Declassified secret dispatches from the US consul in Palermo, Alfred T. Nester, to the United States Department of State show Vizzini's involvement in the separatist movement and covert support from Italian army officials. |
Рассекреченные тайные письма от консула США в Палермо, Альфреда Нестера, к госдепартаменту США показывают участие Калоджеро в сепаратистском движении и скрытую поддержку итальянскими армейскими чиновниками. |
The type species, C. leedsi, was first described by Richard Lydekker in 1889 as Camptosaurus leedsi, the specific name honouring collector Alfred Nicholson Leeds. |
Типовой вид Callovosaurus leedsi был впервые описан Ричардом Лидеккером в 1889 году как Camptosaurus leedsi, видовое название получил в честь коллекционера Альфреда Николсона Лидса. |
"I have come to you on the recommendation of your brother, the late Alfred Ney." |
Я пришел по рекомендации Вашего брата, покойного Альфреда Нея. |
So did you meet Alfred's bit of skirt today? |
Итак, видели ли вы девушку Альфреда сегодня? |
Dear employer, the title of this article reproduces the book Alfred Chandler (1918-2007) in 1977, the Spanish version which has just published the editorial in the collection Belloch Esade Fund. |
Уважаемый работодатель, заголовок этой статьи воспроизводит книги Альфреда Чандлера (1918-2007) в 1977 году, испанский вариант, который недавно опубликовал редакционную сбора Беллок ESADE Фонда. |
A portion of the Danish army settled in Mercia, but at the beginning of 878 the remaining Danes mounted a winter invasion of Wessex, taking Alfred by surprise and overrunning much of the kingdom. |
Часть датской армии поселилась в Мерсии, но в начале 878 года оставшиеся датчане организовали зимнее вторжение в Уэссекс, застав Альфреда врасплох и опустошив большую часть королевства. |
Dora Penny (1874-1964) was the daughter of the Reverend Alfred Penny (1845-1935) of Wolverhampton. |
Дора Пенни (1874-1964) была дочерью преподобного Альфреда Пенни (1845-1935) в Вулвергемптоне. |
They contain, among other things, her research, the records of the discussions in the Vienna Circle protocols and over 1,600 letters to Otto Neurath, Ludwig Wittgenstein, Alfred Tarski and others. |
Среди них есть ее исследования, протоколы дискуссий Венского кружка, а также более 1600 писем Отто Нейрата, Людвига Витгенштейна, Альфреда Тарского и других. |
And here, by great fortune, one of my father's clients had a husband who worked at the Alfred Mann Foundation for Scientific Research. |
И, по счастливой случайности, муж одной из клиенток моего отца работал в научно-исследовательской организации Альфреда Манна. |
Two weeks later, Bruce becomes convinced his father led a double life and with help from Alfred, he looks throughout his father's study room. |
Две недели спустя Брюс (Давид Мазоуз) приходит к убеждению, что его отец вёл двойную жизнь, и с помощью Альфреда (Шон Пертви) он тщательно исследует весь кабинет отца. |
Die Zirkusprinzessin (The Circus Princess) is an operetta in three acts by Hungarian composer Emmerich Kálmán to a German libretto by Julius Brammer and Alfred Grünwald. |
Принцесса цирка (нем. Die Zirkusprinzessin) - оперетта в трёх актах венгерского композитора Имре Кальмана, немецкое либретто Альфреда Грюнвальда и Юлиуса Браммера. |
According to reports submitted by the Danish consul of nearby Smyrna, Alfred Van de Zee, these groups were financed and run by the Ottoman state. |
По сообщениям консула Дании в Смирне, Альфреда ван де Зе (Alfred Van de Zee), банды финансировались и были в ведении турецкого государства. |
In Wessex, royal women were not allowed to play any political role; Alfred's wife was not granted the title of queen and was never a witness to charters. |
В Уэссексе женщинам из королевских семей не разрешалось играть какую-либо политическую роль; жена Альфреда не получила титул королевы и никогда не была даже свидетелем в грамотах. |
Some of Turner's colour film experiments were carried out in the back garden of this house in Montague Road and showed his three young children, Alfred, Agnes and Wilfrid. |
Некоторые из экспериментов с цветной пленкой Тернера были выполнены в заднем саду этого дома в Монтегю-роуд и показали его трех маленьких детей: Альфреда, Агнес и Уилфрида. |
We take due note of the presence in this Assembly Hall of South African Minister for Foreign Affairs, Mr. Alfred Nzo, whose statement reflected very positively the new mood in post-apartheid South Africa. |
Мы должным образом отмечаем присутствие в этой Ассамблее министра иностранных дел Южной Африки г-на Альфреда Нзо, заявление которого весьма позитивно отражает новое настроение в Южной Африке эпохи после апартеида. |
I have the honour to transmit herewith the letter dated 11 April 1994 from Mr. Alfred Serreqi, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, addressed to you in your capacity as President of the Security Council. |
Имею честь настоящим препроводить письмо г-на Альфреда Серречи, Министра иностранных дел Республики Албании, от 11 апреля 1994 года, адресованное Вам в Вашем качестве Председателя Совета Безопасности. |
Before you go any further, I must tell you that I am in possession of evidence which will prove Alfred's innocence and change the entire complexion of this case. |
Перед тем, как вы продолжите, я должна вам сказать, что обладаю уликами, которые докажут невиновность Альфреда и изменят полностью все дело. |
On 5 December 2009, the complainant, through his new counsel Alfred Ngoyi wa Mwanza, asked the Committee to suspend consideration of his communication in order to allow the Zurich cantonal authorities to continue with proceedings for granting a humanitarian permit. |
5 декабря 2009 года заявитель через своего нового адвоката, Альфреда Нгойи ва Мванзу, обратился с просьбой о приостановлении рассмотрения его сообщения в Комитете, чтобы дать властям кантона Цюрих возможность продолжить процедуру выдачи вида на жительство по гуманитарным соображениям. |
I've promised you faithfully that I will protect you and your sons, especially Alfred, against anyone who might offer you or him some injury. |
Я обещаю тебе, что я буду защищать тебя и твоего сына, особенно Альфреда, против любого, кто захочет нанести тебе или ему вред. |
They were established by the 1895 will of Alfred Nobel, which dictates that the awards should be administered by the Nobel Foundation. |
Премии были созданы в 1895 году по воле Альфреда Нобеля, который определил, что сумма премии должна быть в ведении Фонда Нобеля. |
The Princess: A Medley, a narrative poem by Alfred Lord Tennyson, is a satire of women's education, still a controversial subject in 1848, when Queen's College first opened in London. |
Эпическая поэма Альфреда Теннисона «The Princess: A Medley» представляет собой сатиру на женское образование - в 1848 году, когда в Лондоне был открыт Королевский Колледж, это был все ещё спорный вопрос. |
Alfred's son and successor Edward the Elder, then annexed London, Oxford and the surrounding area, probably including Middlesex, Hertfordshire, Buckinghamshire and Oxfordshire, from Mercia to Wessex. |
Сын и наследник Альфреда Эдуард Старший позже захватил Лондон, Оксфорд и окружающую территорию, включающую, возможно, Мидлсекс, Хартфордшир, Бакингемшир и Оксфордшир, от Мерсии до Уэссекса. |
It is named after the geophysicist Heinz Kohnen (1938-1997), who was for a long time the head of logistics at the Alfred Wegener Institute. |
Она названа в честь геофизика Хайнца Конена (1938-1997), который долгое время был директором по логистике в Институте полярных и морских исследований имени Альфреда Вегенера. |
When Ceolwulf's rule came to an end he was succeeded as ruler of "English Mercia" not by another king but by a mere ealdorman, Aethelred, who acknowledged Alfred's overlordship and married his daughter Ethelfleda. |
Когда правление Кёлвульфа подошло к концу, его сменил на посту как правителя «Английской Мерсии» не другой король, а всего лишь олдермен по имени Этельред, который признал верховенство Альфреда и женился на его дочери Этельфледе. |
Alfred's biographer, Asser, described her as "a most religious woman, noble in character and noble by birth". |
Биограф Альфреда Великого Ассер описывал её как «очень религиозную женщину, благородную как по характеру, так и по рождению». |