He certainly had time to kill Alfred. |
И, конечно, у него было время убить Алфреда |
Well, at first, it was a real brain-twister, but then I remembered a quote from a renowned poet from my Earth, Alfred Yankovic... |
Сначала это было настоящая головоломка, но потом я вспомнил цитату известного на моей Земле поэта Алфреда Янковика... |
CADFAEL: So you thought Alfred was Tutilo? |
То есть ты принял Алфреда за Тутило? |
A few words of Alfred, Lord Tennyson... speaking to something which we all know, and should never forget. |
Несколько слов лорда Алфреда Теннисона о том, что все мы знаем и о чем нам никогда не следует забывать. |
Alfred was murdered because he was driving it. |
Алфреда убили всего лишь потому, что он правил этой повозкой |
Well, no-one who knew Alfred would kill him for his purse, unless they knew he was carrying stolen jewels. |
Ну, никто, кто знал Алфреда, не стал бы убивать его ради кошелька, если они не знали, что он прячет украденные драгоценности |
Yes, but it's not that you were here, then, it's that Tutilo was here afterwards, when Alfred was killed. |
Да, но это не то же самое, как если бы ты была здесь, это значит, что Тутило был здесь после того, как убили Алфреда |
Isn't the thread from Alfred's hood? |
Это нить из капюшона Алфреда? |
On European parliament elections the block has received two mandates, one of which has chairman of SPL Alfred Rubiks. |
На выборах Европейского парламента блок получил два мандата, один из которых - у председателя СПЛ Алфреда Рубикса. |
I always think, King Alfred... you know, he was a great man, who... |
Я всегда вспоминаю Алфреда Великого, великий же был человек... |