Английский - русский
Перевод слова Alcohol
Вариант перевода Алкогольные напитки

Примеры в контексте "Alcohol - Алкогольные напитки"

Примеры: Alcohol - Алкогольные напитки
It must be noted, however, that at present tobacco and alcohol products are excluded and another 11 categories of "sensitive goods" are prohibited for transport under the TIR regime on the territory of the European Community due to lack of guarantee coverage. Вместе с тем следует отметить, что в настоящее время табачные изделия и алкогольные напитки исключены из системы перевозок в режиме МДП по территории Европейского сообщества в связи с отсутствием страхового покрытия и что еще 11 категорий товаров с повышенным уровнем налогообложения запрещены к перевозке.
Increases in alcohol taxes in some developed countries, along with other preventive measures, have been shown to be effective in reducing drinking and the potentially harmful consequences of drinking, such as traffic casualties and violence. Увеличение налогов на алкогольные напитки в некоторых развитых странах наряду с другими профилактическими мерами оказалось эффективным средством сокращения масштабов употребления алкогольных напитков и потенциально опасных последствий пьянства, таких, как дорожно-транспортные происшествия и насилие.
During his visit to the Mandhera prison, the expert was shocked to see that a large number of juveniles were in jail at the request of parents who alleged that their children were disobedient, involved with gangs, drank alcohol or were violent. В ходе посещения им тюрьмы Мандера эксперт был шокирован, когда узнал, что большое количество несовершеннолетних находились в тюрьме по просьбе родителей, которые утверждали, что их дети являются непослушными, связались с бандами, употребляют алкогольные напитки или совершали насильственные действия.
At the same time alcohol and tobacco (COICOP02) are excluded from the small basket, because the Government uses their prices for certain fiscal purposes. В то же время из малой корзины исключаются алкогольные напитки и табак (КИПЦ02), поскольку правительство использует цены на эти товары в определенных фискальных целях.
Furthermore alcohol and tobacco cannot be considered as vitally necessary for human existence and it is well known that misuse of these goods may lead to shorter life and a premature decrease of active working capacity. Кроме того, алкогольные напитки и табак нельзя считать жизненно необходимыми для людей, и хорошо известно, что злоупотребление ими может сокращать продолжительность жизни и преждевременно снижать трудоспособность работников.
Question 3: Amend as follows: "Is the sale of alcohol permitted in the following places? Вопрос З: изменить формулировку следующим образом: "Разрешается ли продавать алкогольные напитки в следующих местах?
Similarly, we would draw the attention of the international community to the links that could exist between chemical products and the development of cancer, and we again appeal to the sense of responsibility of the major companies that produce alcohol and tobacco. Мы хотели бы также привлечь внимание международного сообщества к возможному существованию взаимосвязи между использованием химических веществ и раковыми заболеваниями и вновь обратиться к крупным компаниям, производящим алкогольные напитки и табачные изделия, с призывом демонстрировать чувство ответственности.
The author claims that he had not slept the night before (having been drinking alcohol), then worked full time on 12 May 2004 and, by the time he was arrested, had not slept for at least 48 hours. Автор утверждает, что не спал предыдущей ночью (он пил алкогольные напитки), затем, 12 мая 2004 года, отработал полный рабочий день и ко времени своего ареста он провел без сна как минимум 48 часов.
These included a review of the self-employment tax regime, an increase in the property tax for the most valuable properties, a restructuring of the cruise passenger tax, a 5 per cent increase in fuel import duties, and an increase in alcohol and tobacco taxes. Это включало пересмотр режима налогообложения в случае самостоятельной занятости, увеличение налога на собственность применительно к наиболее ценным видам собственности, реструктуризацию налога для пассажиров круизных судов, увеличение на 5 процентов импортных пошлин на топливо и налогов на алкогольные напитки и табачные изделия.
At the tax collection points a 15 per cent sales tax is levied on all saleable goods, except wheat, flour, fruit and vegetables, and an excise tax is levied on alcohol, cigarettes and fuel at various rates. В этих пунктах 15-процентным налогом с оборота облагаются все продаваемые товары, за исключением пшеницы, муки, фруктов и овощей, а алкогольные напитки, сигареты и горючее облагаются акцизным налогом различных размеров.
possible re-introduction of insurance coverage for the "Tobacco and Alcohol" TIR Carnet; возможное возобновление страхового покрытия по книжкам МДП "Табачные изделия и алкогольные напитки";
sir, WERE YOU AWARE AT ANY time OF THE USE OF ALCOHOL AMONG YOUR CREW? Вы знали, что члены вашей команды употребляют алкогольные напитки?
You've been drinking alcohol. Вы пили алкогольные напитки.
Zero-tolerance drug and alcohol policy. Алкогольные напитки и культура пития.
I don't drink alcohol. Я не пью алкогольные напитки.
In Tubmanburg, demobilized combatants roamed the streets spending their TSA on alcohol and drugs. В Тубманбурге демобилизованные комбатанты бродили по улицам, тратя свое пособие, предназначенное для обеспечения безопасности в переходный период, на алкогольные напитки и наркотики.
Wine, champagne, alcohol and cold snacks are also available on site. В отеле Вы также можете приобрести вино, шампанское, алкогольные напитки и холодные закуски.
On a second occasion, his family was detained by pasdahs for approximately 24 hours for having served alcohol at a party. Второй инцидент произошел, когда пасдахи задержали его семью примерно на сутки за то, что у них к застолью были поданы алкогольные напитки.
The latter term was the term used by WHO to describe alcohol, tobacco, other drugs and various substances that people used, which, when ingested, affected the mental processes and behaviour. По терминологии ВОЗ, к последним относятся алкогольные напитки, табак, другие лекарственные препараты и различные употребляемые людьми вещества, прием которых влияет на психику и поведение.
British Columbia provides early childhood hearing, dental and vision screening for children, and provides resources and training for health and social service providers on working with pregnant women who may be abusing alcohol and other substances. Британская Колумбия обеспечивает осмотр детей в раннем возрасте врачами-отоларингологами, стоматологами и окулистами, а также средства, необходимые для подготовки специалистов по медицинским и социальным услугам для беременных женщин, которые, возможно, употребляют алкогольные напитки и иные наркотические вещества.
As a result, the interim indices included, for all States, tobacco and alcohol, but not health or educational goods or services, or insurance (For most member States they were therefore slimmed-down versions of the national CPI). Так, например, в охват промежуточных индексов всех государств-членов были включены табачные изделия, алкогольные напитки, но исключены товары и услуги в области здравоохранения, образования, а также страхования (т.е. в случае большинства государств-членов индексы являлись упрощенной версией их национальных ИПЦ).
The police have to deal with people who have a higher than normal risk of sudden death (8 out of 10 of those who died had taken drugs or alcohol); and полиция имеет дело с людьми, которые в большей степени рискуют внезапно скончаться (8 из 10 скончавшихся лиц принимали наркотики или алкогольные напитки); и
The applicability of the TIR Carnet may depend on the type of the goods to be shipped (e.g. tobacco and alcohol require "Tobacco and Alcohol" TIR Carnets). Возможность использования книжки МДП может зависеть от типа подлежащего перевозке груза (например, табачные изделия и алкогольные напитки требуют наличия книжек МДП "Табачные изделия и алкогольные напитки").
The alcoholic beverages that can be considered as an aware and refresh them back after consuming alcohol. Алкогольные напитки, которые можно рассматривать как известно, и обновить их обратно после употребления алкоголя.
All alcohol drinks: .(age.years) Все алкогольные напитки: .(возраст. лет)