Property has been defaced with graffiti; for example, the slogan "No return for Serbs" in Albanian, signed by the Albanian National Army, was painted on the municipality building in Obilic in December 2004. |
Здания обезображивают надписями; например, в декабре 2004 года на фасаде здания муниципалитета в Обиличе краской была выведена надпись «Никакого возвращения для сербов» с подписью на албанском языке «Албанская национальная армия». |
In the schools with Albanian as the language of instruction, registration and certificates are in Serbian and Albanian. |
В школах, где преподавание ведется на албанском языке, регистрационные документы и аттестаты оформляются на сербском и албанском языках. |
When instruction at such schools is conducted in Albanian, pupils have the Serbian language as a compulsory subject and the register is kept and certificates issued in both Serbian and Albanian. |
Если преподавание в таких школах ведется на албанском языке, то одним из обязательных предметов является сербский язык, при этом школьные документы и свидетельства составляются одновременно на сербском и албанском языках. |
In the territory of Kosovo and Metohija 25 papers and magazines are published in the Albanian language (the majority being "independent" and privately-owned) and all the editors-in-chief are members of the Albanian national minority. |
На территории Косово и Метохии на албанском языке выпускаются 25 газет и журналов (большинство из которых являются "независимыми" и частными изданиями), причем все главные редакторы принадлежат к албанскому национальному меньшинству. |
Teachers belonging to the Albanian minority use State-owned classrooms and teaching aids, teach in Albanian and only refuse to receive salaries from the Ministry of Education of the Republic of Serbia because that act would mean their recognition of the State of Serbia. |
Преподаватели, принадлежащие к албанскому меньшинству, пользуются зданиями государственных школ и учебными пособиями, осуществляют обучение на албанском языке и лишь отказываются получать зарплату от министерства образования Республики Сербии, поскольку это означало бы признание ими сербского государства. |
President Gligorov informed them that the Government had already taken the decision to establish a Pedagogical Academy for Albanian courses within the University of Skopje. |
Президент Глигоров сообщил им, что правительством уже принято решение учредить педагогическую академию для проведения курсов на албанском языке в Университете Скопье. |
How many pupils had continued to receive instruction in Albanian in the State-run schools in Kosovo and Metohija? |
Сколько учащихся продолжили обучение на албанском языке в государственных школах Косово и Метохии? |
Dissemination of information relating to the Covenant was ensured through the publication, in Albanian, of the reports submitted to United Nations treaty bodies. |
Распространение информации о Пакте, обеспечивается путем публикации на албанском языке докладов, представляемых в договорные органы Организации Объединенных Наций. |
However, the files collected do not include all administrative instructions, and a significant number of those collected in Albanian are still missing in Serbian. |
Однако собранные материалы не содержали все административные инструкции и значительное количество собранных инструкций на албанском языке до сих пор не переведено на сербский. |
A month later, the Serbian Parliament banned Rilindja, the only daily newspaper published in Albanian in Yugoslavia. |
Месяц спустя сербская скупщина запретила газету "Рилинджа", единственную ежедневную газету на албанском языке в Югославии. |
Mr. WOLFRUM said that "integrate" met the concerns expressed about a particular private school which only offered instruction in Albanian. |
Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что слово ∀объединить∀ позволяет снять обеспокоенность, выраженную в связи с тем, что в одной из частных школ обучение ведется только на албанском языке. |
The Special Rapporteur noted with satisfaction that RTÉ had launched in June 1999 a new radio information service for Kosovar refugees in Ireland broadcast in Albanian. |
Специальный докладчик с удовлетворением отметил, что в июне 1990 года РТЭ начала транслировать на албанском языке новую информационную радиопрограмму, предназначенную для беженцев из Косово. |
This programme includes 80% of teaching in Albanian and 20% in Montenegrin. |
В рамках этой программы 80% преподавания ведется на албанском языке, а 20% - на черногорском языке. |
We should also praise the efficacy of the television channel we set up, which broadcasts in Albanian and minority languages alike. |
Мы также должны дать высокую оценку эффективной работе созданных нами телевизионных каналов, ведущих свои передачи как на албанском языке, так и на языках меньшинств. |
The reason why there are no investors of other ethnic affiliation is also the fact that documentation related to enterprises under privatization is most often only in Albanian. |
Одной из причин отсутствия инвесторов, принадлежащих к другим этническим группам, является тот факт, что документация, касающаяся предприятий, охваченных процессом приватизации, в большинстве случаев составлена лишь на албанском языке. |
Specifically for the sixth year civic education classes OSCE has developed teaching materials and a teaching methodology, although for the moment it is only available in Albanian. |
Специально для шестых классов, которые изучают предмет "гражданское воспитание", ОБСЕ разработала учебные материалы и методику преподавания, хотя в данный момент они имеются только на албанском языке. |
In order to exercise these rights, Montenegro directs financial assets for programme contents in Albanian and languages of other national and ethnic groups (art. 3). |
В целях осуществления этих прав Черногория выделяет финансовые средства на программы на албанском языке и языках других национальностей и этнических групп (статья З). |
In the framework of Higher Education at the University of Montenegro an independent study program for training of teachers for teaching in the Albanian language is implemented. |
В рамках высшего образования в Университете Черногории предусмотрена независимая учебная программа подготовки преподавателей на албанском языке. |
A group of local journalists has launched an initiative to establish a new daily newspaper in the Albanian language, but financial obstacles have so far prevented its appearance. |
Группа местных журналистов выступила с инициативой создать новую ежедневную газету на албанском языке, однако финансовые трудности пока что препятствуют ее публикации. |
Public Service Radio and TV Montenegro, according to the Law, are broadcasting program in the Albanian language. |
В соответствии с законом государственные службы вещания "Радио Черногории" и "Телевидение Черногории" ведут передачи программы на албанском языке. |
From May 1909 to 1911, Bageri published a fortnightly Albanian-language newspaper in Sofia called Shqypeja e Shqypenis/ Albanski orel (The Albanian Eagle), an organ for politics and knowledge. |
С мая 1909 по 1911 год Багери публиковал в Софии газету на албанском языке в Софии под названием Shqypeja e Shqypenis/ Albanski orel (Албанский орёл), которая выходила раз в две недели и была посвящена политике и образованию. |
The Madrasa in Pristina organizes instruction in the Albanian language and that in Novi Pazar in Serbian. |
В медресе в городе Приштина предусмотрен курс обучения на албанском языке, а в аналогичной школе в Нови-Пазаре - на сербском. |
In the school year 2010/2011, teaching in Albanian was organized for 3,076 pupils, which is 4.3% of the total number of children in regular elementary schools, of whom girls accounted for 48.5 %. |
В течение 2010/11 учебного года преподавание на албанском языке велось для 3076 школьников, которые составляли 4,3% от общего числа учащихся начальных классов, из них девочек было 48,5%. |
The Law on Secondary Schools in the Republic of Montenegro stipulates that persons belonging to the Albanian national minority can be taught in Albanian, conditions permitting, and that schools or classes with bilingual instruction can be established as well. |
Согласно Закону о средних школах в Республике Черногории лица, принадлежащие к албанскому национальному меньшинству, могут обучаться на албанском языке, если для этого существуют необходимые условия, а также могут создаваться школы или классы с обучением на обоих языках. |
Furthermore, Radio Television Pristina broadcasts television and radio programming in Albanian, and radio programmes are also broadcast in Albanian by six local radio stations. |
Кроме того, радио- и телецентр в Пристине передает соответствующие программы на албанском языке, а также на этом языке вещают шесть местных радиостанций. |