Lastly, the Ministry of Public Services employed eight translators, including five for Albanian and English, and three for Albanian and Serbian. | Наконец, в Министерстве государственных служб работает восемь переводчиков, в том числе пять на албанский и английский языки и три на албанский и сербский языки. |
Tirana is an Albanian town. | Тирана - албанский город. |
Shantoja is considered to be the first Albanian esperantist, according to Cuk Simoni, the translator of Pinocchio into Albanian as well as well-known esperantist. | Шантоя считается первым в истории албанским эсперантистом по мнению Цука Симони, переводчика Пиноккио на албанский язык, а также известного эсперантиста. |
Serbo-Croatian Prokletije and Albanian Bjeshkët e Namuna both mean "the accursed (mountains)", possibly because they are perceived as insurmountable and wild. | Албании; алб. Bjeshkët e Nemuna) - как сербский и черногорский, так и албанский варианты названия означают «проклятые (горы)», возможно, потому что они воспринимаются как непреодолимые и дикие. |
In 1969/70, he served as vice-president of the provincial government of SAP Kosovo, he was one of the most fervent advocates for the establishment of the University of Pristina, the only in Yugoslavia where the medium of instruction was Albanian. | В 1969-1970 гг. он работал заместителя главы правительства Социалистического автономного края Косово, был одним из самых ярых сторонников создания Университета Приштины (единственного университета в Югославии, где языком обучения был албанский). |
In October an ethnic Albanian was arrested on suspicion of involvement in the murder of 14 Serb men in Staro Gračko in July 1999. | В октябре по подозрению в причастности к убийству 14 сербов в Старо-Грачко в июле 1999 года был арестован этнический албанец. |
Have you heard, the Albanian is back? | Слыхал, Албанец вернулся? |
On 10 September ethnic Albanian police commander Fatmir Halili was killed and two police officers were wounded in Vaksince on the Kosovo border during the course of an attempted arrest; two ethnic Albanians, Skender Halili and Xheladin Hiseni, were killed. | Десятого сентября в деревне Ваксинце на границе с Косово при попытке задержания преступников был убит сотрудник полиции, албанец по происхождению Фатмир Халили, а ещё двое полицейских получили ранения. При этом также были убиты два албанца - Скендер Халили и Джеладин Хисени. |
Ross, what Albanian? | Росс, что за албанец? |
Although the journal was officially disestablished in 1887, it was replaced by Arbri i Ri (Albanian: The Young Albanian) published by Zef Skiroi, who later also published Flamur i Shqipërisë. | В 1887 году журнал официально прекратил своё издание и вместо него стал издаваться журнал «Arbri i Ri» (Молодой Албанец), в котором позднее писатель Зеф Скирой опубликовал своё сочинение «Flamur i Shqipërisë» (Пламя Албании). |
Albanian was a separate branch of the Indo-European family of languages. | Албанский язык входит в отдельную группу индо-европейской семьи языков. |
The Government of Switzerland generously provided funding for the translation into Albanian of the Manual on Developed Practices, produced by the Tribunal in cooperation with UNICRI, which provides a comprehensive description of the operating practices that have developed at the Tribunal since its inception. | Правительство Швейцарии предоставило щедрую финансовую поддержку для перевода на албанский язык справочника по разработанным практическим методам, который был подготовлен Трибуналом в сотрудничестве с ЮНИКРИ и в котором приводится всестороннее описание оперативных практических методов, разработанных Трибуналом за период с его создания. |
In Kosovo and Metohija, the Albanian language is also used alongside Serbian. | В Косово и Метохии наряду с сербским также используется албанский язык. |
The Tribunal is also seeking funding for the translation of relevant transcripts into Albanian. | Трибунал пытается также найти финансовые средства для перевода на албанский язык соответствующих материалов. |
Montenegro should strengthen teacher training in Albanian, and clarify the territories where the Albanian and Romani languages are in official use. | Черногории следует усилить подготовку преподавателей на албанском языке и уточнить территории, на которых официально используются албанский язык и язык романи. |
Valentina Pistoli (born 1928) was the first Albanian woman architect. | Валентина Пистоли (алб. Valentina Pistoli; род. 1928) - первая албанская женщина-архитектор. |
Ledina Çelo (born 9 February 1977 in Tirana, Albania) is an Albanian singer and model. | Ледина Чело (алб. Ledina Çelo, 9 февраля 1977, Тирана) - албанская певица и модель. |
Lulzim Basha (listen (help·info); born 12 June 1974) is an Albanian conservative politician who was Mayor of Tirana, the capital of Albania, from 2011 to 2015. | Люльзим Баша (алб. Lulzim Basha; род. 12 июня 1974, Тирана) - албанский политик, занимал должность мэра Тираны, столицы Албании, с 2011 по 2015 годы. |
The printing press was established by the Albanian colony of Sofia, grouped mainly under the "Dëshira" ("Desire") Society founded in 1893, with the aim of spreading knowledge and Albanian language instructions between Albanians, and serving the national cause. | Оно было создано албанской общиной Софии, объединённой в основном вокруг общества «Желание» (алб. Dëshira), основанного в 1893 году с целью распространения знаний и албанских языковых правил среди албанцев, а также служения национальному делу. |
He was also the scientific director of the two Albanian dictionaries: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe (Dictionary of today's Albanian language) of 1980, and Fjalor i shqipes së sotme (Dictionary of present Albanian language) of 1984. | Он также был главным редактором двух албанских словарей: «Словарь современного албанского языка» (алб. Fjalor i gjuhës së sotme shqipe, 1980) и «Словарь настоящего албанского языка» (алб. Fjalor i shqipes së sotme, 1984). |
Iraclis Syrmos (in Albanian: Irakli Sirmo) defended by Arqile Lole. | Ираклис Сирмос (по-албански: Иракли Сирмо) - защитник Арчиле Лоле. |
Do you speak Albanian, St. Clare? | Вы говорите по-албански, Сан Кляр? |
Vagelis Papachristos (in Albanian: Vangiel Papakristo) defended by Pajrim Moxha; | Вагелис Папахристос (по-албански: Ванжьел Папакристо) - защитник Пайрим Моджа; |
Meanwhile, in article 31 of the Constitution, point c, it is foreseen that during criminal proceedings everyone has the right "to have the assistance without payment of a translator, when he does not speak or understand the Albanian language". | Вместе с тем в пункте с) статьи 31 Конституции предусмотрено, что в рамках уголовного производства каждый имеет право "бесплатно пользоваться услугами одного переводчика, если он не говорит или не понимает по-албански". |
(c) to have the assistance without payment of a translator, when he does not speak or understand the Albanian language; | с) бесплатно пользоваться услугами одного переводчика, если он не говорит или не понимает по-албански; |
Albania, as a party most interested in the truth, has officially invited EULEX to investigate in full, and in a transparent and independent manner, all aspects of those allegations that involve any part of Albanian territory. | Албания как наиболее заинтересованная в установлении истины сторона официально предложила ЕВЛЕКС провести на прозрачной и независимой основе полное расследование всех аспектов этих обвинений, которые затрагивают любую часть албанской территории. |
The rationale for this shift in policy derives from the fundamental principles of the constitution of the Republic of Albania, United Nations conventions, the Stabilization and Association Agreement signed last year with the European Union and other international instruments ratified by the Albanian Government. | В основе этой политики лежат основополагающие принципы конституции Республики Албания, Конвенций Организации Объединенных Наций, Соглашения о стабилизации и ассоциации, подписанного в прошлом году с Европейским союзом, и других международных документов, ратифицированных правительством Албании. |
The Republic of Albania has purposefully shifted its own chaos and lawlessness onto the Albanian minority in the neighbouring Federal Republic of Yugoslavia, encouraging it to be disloyal to the State in which it lives. | Республика Албания преднамеренно распространила царящий на ее собственной территории хаос и беззаконие на албанское меньшинство в соседней Союзной Республике Югославии, подстрекая его выступать против государства, в котором оно живет. |
Closure of these crossings has a serious negative effect on both the international community and the residents in Kosovo. Albania remains supportive of UNMIK efforts and the Mission continues to count on the political leverage it holds in influencing Kosovar Albanian leaders. | Закрытие этих пунктов оказывает серьезное негативное влияние как на международное сообщество, так и на жителей в Косово. Албания продолжает поддерживать усилия МООНК, а Миссия продолжает полагаться на политическое влияние, которое она имеет среди лидеров косовских албанцев. |
Since Albania had no appropriate vessels at that time, the mines were probably laid by Yugoslavian minelayers Mljet and Meljine on Albanian request, around 20 October 1946. | Албания в то время не имела кораблей, способных ставить мины, и они, вероятно, были выставлены по просьбе Албании югославскими минными заградителями «Млет» и «Мельине» около 20 октября 1946 года. |
The main Albanian language newspaper now appears daily, thanks to government subsidies. | Основная газета на албанском языке в настоящее время выходит ежедневно благодаря субсидиям правительства. |
No Albanian language schools that offer classes in minority languages include Serbian. | Ни в одной школе с обучением на албанском языке в качестве одного из языков нацменьшинств не преподается сербский. |
Members of the Albanian ethnic and national community or minority use Albanian textbooks intended for the Albanian Diaspora. | Представители албанской этнической и национальной общины или меньшинства пользуются учебниками на албанском языке, предназначенными для представителей албанской диаспоры. |
These and other theatres from Kosovo and Metohija stage plays in the Albanian language not only in this province but also on tours, staging guest performances throughout the country and abroad. | Эти и другие театры Косово и Метохии ставят спектакли на албанском языке не только на территории края, но и гастролируют с ними по стране и за границей. |
Danas i Sutra (15,000 copies per issue) is aimed at minority communities with little access to the main media (Albanian language) in Kosovo, as well as to communities of internally displaced persons in Serbia and Montenegro | Газета «Данас и Сутра» (тираж 15000 экземпляров) предназначена в первую очередь для общин меньшинств в Косово, не пользующихся основными средствами массовой информации (на албанском языке), а также для перемещенных лиц в Сербии и Черногории |