| Besnik Bajram Mustafaj (born 1958) is an Albanian writer and diplomat. | Бесник Мустафай (р. 1958) - албанский писатель и дипломат. |
| Baba Reshat, 76, Albanian religious figure, head of the Bektashi order. | Бардхи, Решат (76) - албанский религиозный деятель, руководитель ордена Бекташи. |
| The Albanian "parallel" university in Prishtina has reportedly enrolled 6,165 students for the next academic year. | На следующий академический год в "параллельный" албанский университет в Приштине, по сообщениям, зачислены 6165 студентов. |
| When a bus pulled to a halt a firebrand Albanian hit it head-on with a tractor. | Когда автобусу пришлось остановиться албанский смутьян врезался в него в лоб на тракторе. |
| Total value $4.73 and one Albanian lek. | Общий итог: 4 доллара 73 цента и один албанский лек. |
| You think the Albanian killed him? | Вы думаете, его убил албанец? |
| Niko, an Albanian, is in charge. | Нико, албанец, главный. |
| Is that your Albanian? | Этот Ваш... албанец? |
| He is also Albanian. | Он еще и албанец. |
| In Vitina, on 1 May, a Kosovar Serb and a Kosovar Albanian were shot from a passing car; the Kosovar Serb later died. | 1 мая в Витине из проезжавшей мимо автомашины были обстреляны один косовский серб и один косовский албанец; позднее косовский серб скончался. |
| The International Health Regulation 2005, which took effect in 2007 is translated in Albanian and it is distributed to the structures of Anti-Epidemic Services at all the Land and Sea crossing points. | Международные медико-санитарные правила 2005 года, вступившее в силу в 2007 году, переведены на албанский язык, и их текст передан структурам противоэпидемиологических служб во всех пунктах пересечения наземных и морских границ. |
| In addition to Macedonian, only Albanian could be used in court proceedings as it was spoken by at least 20 per cent of the population (provision of the Law amending the Law on Criminal Procedure). | Помимо македонского языка, только албанский язык может использоваться в ходе судопроизводства, поскольку на нем говорит по меньшей мере 20% населения (положения Закона об изменении Закона об уголовном судопроизводстве). |
| (c) The systematic harassment, persecution, intimidation and imprisonment of members of political parties, human rights organizations and journalists, the elimination in practice of the Albanian language in the public administration and services, and the disruption of the Albanian-language media; | с) систематическое запугивание, преследования, устрашение, заключение в тюрьмы членов политических партий, правозащитных организаций и журналистов, практический отказ от использования албанского языка в сфере государственной администрации и обслуживания и подрыв деятельности органов массовой информации, использующих албанский язык; |
| The Albanian language is not taught to Serb-speaking children nor is Serbian taught to Albanian-speaking pupils. | Говорящие на сербском языке школьники не изучают албанский язык, а сербский язык не преподается ученикам, говорящим на албанском. |
| Montenegro should strengthen teacher training in Albanian, and clarify the territories where the Albanian and Romani languages are in official use. | Черногории следует усилить подготовку преподавателей на албанском языке и уточнить территории, на которых официально используются албанский язык и язык романи. |
| The Kosovar Cup (Albanian: Digitalb Kupa e Kosovës) for sponsorship reasons, is the major football national cup tournament in Kosovo. | Кубок Косово (алб. Digitalb Kupa e Kosovës) - по спонсорским причинам является основным футбольным национальным кубковым турниром в Косово. |
| Valentina Pistoli (born 1928) was the first Albanian woman architect. | Валентина Пистоли (алб. Valentina Pistoli; род. 1928) - первая албанская женщина-архитектор. |
| Novo Brdo (Serbian Cyrillic: HoBo Бpдo), or Novobërda or Artana (Albanian: Novobërdë or Artanë), is a town and municipality located in the Pristina district of eastern Kosovo. | Ново Брдо; алб. Novobërda, Novobërdë, Artana или Artanë) - город в Косове и Метохии, входит в Приштинский округ. |
| Serb List (Serbian: Cpпcka лиcTa, Srpska lista, Albanian: Lista Serbe) is a Serb minority political party in Kosovo. | Сербский список (серб.: Српска листа/Srpska lista, алб.: Lista Serbe) - представители политической группы сербской общины в Республике Косово, учреждённая в 2014 году. |
| The printing press was established by the Albanian colony of Sofia, grouped mainly under the "Dëshira" ("Desire") Society founded in 1893, with the aim of spreading knowledge and Albanian language instructions between Albanians, and serving the national cause. | Оно было создано албанской общиной Софии, объединённой в основном вокруг общества «Желание» (алб. Dëshira), основанного в 1893 году с целью распространения знаний и албанских языковых правил среди албанцев, а также служения национальному делу. |
| I also speak a few words Albanian... | Я сам знаю парочку слов по-албански. |
| Meanwhile, in article 31 of the Constitution, point c, it is foreseen that during criminal proceedings everyone has the right "to have the assistance without payment of a translator, when he does not speak or understand the Albanian language". | Вместе с тем в пункте с) статьи 31 Конституции предусмотрено, что в рамках уголовного производства каждый имеет право "бесплатно пользоваться услугами одного переводчика, если он не говорит или не понимает по-албански". |
| Panagiotis Martos (in Albanian: Panajot Marto) defended by Vladimir Bineri; | Панайотис Мартос (по-албански: Панайот Марто) - защитник Владимир Бинери; |
| Kostas Kyriakou (in Albanian: Kosta Qirjako) defended by Kristaq Ngjsia; | Костас Кириаку (по-албански: Коста Кирьяко) - защитник Кристач Нджийся; |
| (c) to have the assistance without payment of a translator, when he does not speak or understand the Albanian language; | с) бесплатно пользоваться услугами одного переводчика, если он не говорит или не понимает по-албански; |
| In 2010, CMW noted that Albania did not take sufficient measures to protect the rights of Albanian migrants abroad. | В 2010 году КПМ отметил, что Албания не принимает достаточных мер для защиты прав албанских мигрантов за рубежом. |
| Albania was keen to sign bilateral agreements, especially with Italy and Greece, in the area of social insurance - at the request of Albanian nationals - but also in other areas where their rights needed defending. | Албания намерена заключить двусторонние соглашения, особенно с Италией и Грецией, в частности, в сфере социального обеспечения по просьбе албанских граждан, а также в других областях, где им необходимо осуществлять свои права. |
| The Republic of Albania, more than any other country, is very interested in finding such a solution, which would benefit the Albanian people of Kosova, the Serb people and all the other peoples of the region. | Республика Албания как никакая другая страна весьма заинтересована в отыскании такого решения на благо албанского народа Косова, сербского народа и всех других народов региона. |
| His delegation wished to stress that the Kosovo problem must be resolved through negotiations between the legitimate representatives of the Albanian people of Kosovo and the authorities of Belgrade in the presence of a third international party. | Албания настаивает на том, что проблема Косово должна решаться посредством переговоров между законными представителями албанского народа Косово и белградскими властями, в присутствии третьей стороны, представляющей международное сообщество. |
| The Protocol of Corfu was signed on May 17, 1914 and the Albanian government officially recognized the area of Northern Epirus as an autonomous region within the Albanian state. | 17 мая 1914 года был подписан Корфский протокол, зафиксировавший автономию Северного Эпира в составе княжества Албания. |
| The reason why there are no investors of other ethnic affiliation is also the fact that documentation related to enterprises under privatization is most often only in Albanian. | Одной из причин отсутствия инвесторов, принадлежащих к другим этническим группам, является тот факт, что документация, касающаяся предприятий, охваченных процессом приватизации, в большинстве случаев составлена лишь на албанском языке. |
| In an atmosphere of cooperation-building, it was agreed that Albanians should submit to the Working Group elementary school programmes for the Albanian language instruction so that contentious issues could be considered. | В духе сотрудничества была достигнута договоренность о том, что албанцам следует представить Рабочей группе программы обучения в начальных школах на албанском языке, с тем чтобы можно было рассмотреть спорные вопросы. |
| After the Mala Rechica incident in 1995 and police harassment of some students in the first half of 1996, the so-called "Tetovo University", in which instruction is in Albanian, has continued to function de facto without major interference from the Government. | После инцидента, происшедшего в 1995 году в Мала-Речице, и преследования со стороны полиции некоторых студентов в первой половине 1996 года так называемый "Университет Тетово", в котором обучение ведется на албанском языке, продолжал функционировать без особого вмешательства со стороны правительства. |
| In addition to performances in the Albanian language, there were also performances in the Serbian language, especially after 1981 when the theater was operating under heavy politic pressure from the Yugoslavian communist regime. | Помимо выступлений на албанском языке, также были выступления на сербском языке, особенно после 1981 года, когда театр работал под тяжёлым политическим давлением со стороны коммунистического режима Югославии. |
| The Law on Elementary Schools of the Republic of Montenegro stipulates that schools or classes with instruction in the Albanian language, or with bilingual instruction, shall be established in areas inhabited largely by persons belonging to the Albanian national minority. | Закон о начальных школах Республики Черногории предусматривает создание в районах, в которых проживает большое число лиц, принадлежащих к албанскому национальному меньшинству, школ или классов с обучением на албанском языке или двуязычным обучением. |