The elections for the Albanian Parliament are held one in four years (article 65, 68). | Выборы в албанский парламент проводятся раз в четыре года (статьи 65 и 68). |
The Albanian biometric passport meets all standards set by International Civil Aviation Organization. | Албанский биометрический паспорт отвечает всем стандартам, установленным Международной организацией гражданской авиации (ICAO). |
Albanian was a separate branch of the Indo-European family of languages. | Албанский язык входит в отдельную группу индо-европейской семьи языков. |
The language issue has also come close to a practicable solution: Albanian will be offered as an option in Kosovo Serb schools, but will not be compulsory. | Вопрос о языке также близок к практическому решению: албанский язык будет преподаваться в школах для косовских сербов на факультативной основе, но не будет обязательным предметом. |
With her husband's accession to the Albanian throne she became the Princess of Albania (Albanian: Princeshë e Shqipërisë). | С воведением своего мужа на албанский престол она стала принцессой Албании. |
First of all, Mr. Covic mentioned as an example of freedom of movement being respected on the Kosovo Serb side that one Albanian Resident, a judge in northern Mitrovica, goes to work every day. | Прежде всего, г-н Чович привел в качестве примера соблюдения косовскими сербами свободы передвижения тот факт, что один албанец, судья в северной части Митровицы, ежедневно ездит на работу. |
Police have intervened on several occasions to halt the project, culminating in an incident on 17 February in which, during a demonstration in Tetovo in support of the project, one ethnic Albanian was shot dead, and a number of policemen injured. | Полиция несколько раз вмешивалась, с тем чтобы остановить этот проект, что в конце концов привело к инциденту 17 февраля, когда в ходе демонстрации в поддержку этого проекта в Тетово один этнический албанец был убит, а несколько полицейских ранены. |
Is that your Albanian? | Этот Ваш... албанец? |
Yes, that's my Albanian, sir, if that's all right with the army of Kingdom of Serbia? | Да, это мой албанец, г-н порутчик, или армия королевства Сербия что-то имеет против? |
Although the journal was officially disestablished in 1887, it was replaced by Arbri i Ri (Albanian: The Young Albanian) published by Zef Skiroi, who later also published Flamur i Shqipërisë. | В 1887 году журнал официально прекратил своё издание и вместо него стал издаваться журнал «Arbri i Ri» (Молодой Албанец), в котором позднее писатель Зеф Скирой опубликовал своё сочинение «Flamur i Shqipërisë» (Пламя Албании). |
The Office of the President also partnered with UNICRI and the Government of Switzerland to translate the Tribunal's Manual on Developed Practices into the Albanian language. | Кроме того, Канцелярия Председателя в сотрудничестве с ЮНИКРИ и правительством Швейцарии обеспечили перевод справочника Трибунала по разработанным практическим методам на албанский язык. |
Translation in the Albanian language and the publication in official sites of competent institutions (MFA and other competent institutions). | обеспечивают перевод на албанский язык и размещение на официальных сайтах компетентных учреждений (МИД и других компетентных ведомств); |
At the age of 30, he began to actively study the Albanian language, a linguistic field that had not been widely studied at the time. | В возрасте 30 лет он начал самостоятельно изучать албанский язык, который в то время практически не был изучен, и посвятил албанистике всю дальнейшую научную деятельность. |
Lack of Albanian transcripts and the poor quality of translations into Albanian were real concerns. | Отсутствие протоколов на албанском языке и низкое качество переводов на албанский язык также вызывают реальную озабоченность. |
Montenegro should strengthen teacher training in Albanian, and clarify the territories where the Albanian and Romani languages are in official use. | Черногории следует усилить подготовку преподавателей на албанском языке и уточнить территории, на которых официально используются албанский язык и язык романи. |
Valentina Pistoli (born 1928) was the first Albanian woman architect. | Валентина Пистоли (алб. Valentina Pistoli; род. 1928) - первая албанская женщина-архитектор. |
Until 1927 the village was named Barkoumadi or Barkmadi (Greek: Mπapkouμάδι or Mπapkμάδι), after the Albanian words bark and madh literally meaning big belly and metaphorically "the good eater". | До 1927 года деревня называлась Баркмади (Mπapkμάδι), Баркумади или Баркамади (Mπapkouμάδι n Mπapkaμάδι), что соответствует албанским словам алб. bark и алб. madh и буквально означает «большой живот», а переводится как «обжора». |
Lulzim Basha (listen (help·info); born 12 June 1974) is an Albanian conservative politician who was Mayor of Tirana, the capital of Albania, from 2011 to 2015. | Люльзим Баша (алб. Lulzim Basha; род. 12 июня 1974, Тирана) - албанский политик, занимал должность мэра Тираны, столицы Албании, с 2011 по 2015 годы. |
Serb List (Serbian: Cpпcka лиcTa, Srpska lista, Albanian: Lista Serbe) is a Serb minority political party in Kosovo. | Сербский список (серб.: Српска листа/Srpska lista, алб.: Lista Serbe) - представители политической группы сербской общины в Республике Косово, учреждённая в 2014 году. |
The printing press was established by the Albanian colony of Sofia, grouped mainly under the "Dëshira" ("Desire") Society founded in 1893, with the aim of spreading knowledge and Albanian language instructions between Albanians, and serving the national cause. | Оно было создано албанской общиной Софии, объединённой в основном вокруг общества «Желание» (алб. Dëshira), основанного в 1893 году с целью распространения знаний и албанских языковых правил среди албанцев, а также служения национальному делу. |
Do you speak Albanian, St. Clare? | Вы говорите по-албански, Сан Кляр? |
Panagiotis Martos (in Albanian: Panajot Marto) defended by Vladimir Bineri; | Панайотис Мартос (по-албански: Панайот Марто) - защитник Владимир Бинери; |
Kostas Kyriakou (in Albanian: Kosta Qirjako) defended by Kristaq Ngjsia; | Костас Кириаку (по-албански: Коста Кирьяко) - защитник Кристач Нджийся; |
President Topi (spoke in Albanian; interpretation provided by the delegation): It is a special pleasure for me to address the General Assembly at its sixty-third session. | Президент Топи (говорит по-албански; устный перевод обеспечен делегацией): Я испытываю особое удовольствие, выступая перед Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии. |
(c) to have the assistance without payment of a translator, when he does not speak or understand the Albanian language; | с) бесплатно пользоваться услугами одного переводчика, если он не говорит или не понимает по-албански; |
Albanian strongly condemns all types of terrorism. | Албания категорически осуждает все виды терроризма. |
As a peace-loving country and a factor of stability in the region, Albania called for the realization of the right of the Albanian people of Kosovo to self-determination based on the relevant instruments, including the Helsinki Final Act. | В качестве миролюбивой страны и фактора стабильности в регионе Албания просит обеспечить албанским жителям Косово осуществление права на самоопределение на основе соответствующих документов, в том числе Заключительного акта Хельсинкского совещания. |
Mr. Nina (Albania) said that in 2013 the Albanian Parliament had adopted a milestone resolution on the rights of children that provided, inter alia, for increased parliamentary control over the public institutions charged with the protection of children's rights. | Г-н Нина (Албания) говорит, что в 2013 году парламент Албании принял промежуточную резолюцию по правам детей, в числе прочего расширяющую парламентский контроль над государственными учреждениями, занимающимися защитой прав детей. |
The Committee notes the existence of a community which describes itself as "Egyptian" but is not recognized as a minority on the grounds that, according to the State party, it is fully integrated into the Albanian population. | Комитет с большим удовлетворением отмечает, что за последние десять лет Албания достигла значительного прогресса в деле установления господства права. |
The Protocol of Corfu was signed on May 17, 1914 and the Albanian government officially recognized the area of Northern Epirus as an autonomous region within the Albanian state. | 17 мая 1914 года был подписан Корфский протокол, зафиксировавший автономию Северного Эпира в составе княжества Албания. |
In Kosovo and Metohija 65 papers and magazines come out in the Albanian language with a total annual circulation of some 2.5 million copies. | В Косово и Метохии на албанском языке выходит 65 газет и журналов с общим ежегодным тиражом приблизительно 2,5 млн. экземпляров. |
Recently, some leaders of the ethnic Albanian population have stepped up demands for the establishment of an Albanian language university in Tetovo. | Недавно некоторые лидеры этнических албанцев активизировали свои требования относительно создания в Тетово университета с обучением на албанском языке. |
In the framework of Higher Education at the University of Montenegro an independent study program for training of teachers for teaching in the Albanian language is implemented. | В рамках высшего образования в Университете Черногории предусмотрена независимая учебная программа подготовки преподавателей на албанском языке. |
He also reconstructed Dacian words and Dacian placenames and found parallels mostly in the Baltic languages, followed by Albanian. | Согласно ему, самое важное впечатление - географическое родство балтов и фракийцев: Также, он реконструировал дакийские слова и дакийские местоназвания и нашел параллели, в основном, в балтских языках и, в меньшей степени, в албанском языке. |
Besides the trainings leaded by employees of its administration, a good job is done with the drafting of brochures (accompanied with explaining foreword) in Albanian language of the most important international conventions. | Помимо организации учебных курсов для работников Министерства в качестве позитивного фактора следует также отметить издание на албанском языке брошюр (с пояснительным предисловием), содержащих тексты самых важных международных конвенций. |