Ms. Govedarica (Serbia) said that the languages of the largest groups of national minorities were used by local government in many parts of the country, in particular Albanian, Bosnian, Hungarian, Romanian, Croatian, Slovak and Czech. |
Г-жа Говедарица (Сербия) отвечает, что языки национальных меньшинств используются муниципалитетами во многих районах страны применительно к наиболее многочисленным группам, например албанский, боснийский, венгерский, румынский, хорватский, словацкий и чешский языки. |
Other languages used in smaller areas by a smaller number of citizens, enjoy general protection under second article of the Charter and are: Albanian, Armenian, Greek, Italian, Yiddish, Macedonian, Polish, Romani, Ruthenian and Tatar. |
Другими языками, на которых говорит небольшое количество граждан на ограниченных территориях и которые пользуются общей защитой, предусмотренной в статье 2 Хартии, являются албанский, армянский, греческий, итальянский, идиш, македонский, польский, романи, русинский и татарский. |
CPD cooperates with different international organizations and agencies and with local NGOs on a series of projects in the context of the fight against discrimination (OSCE, UNICEF, SOROS Albania, Albanian Committee of Helsinki and Swiss Cooperation Office in Tirana, etc). |
ЗЗ. УЗД сотрудничает с различными международными организациями и агентствами и с местными НПО в осуществлении серии проектов в контексте борьбы против дискриминации (ОБСЕ, ЮНИСЕФ, отделение Фонда Сороса в Албании, Албанский Хельсинкский комитет, отделение Швейцарского агентства сотрудничества в Тиране и т.д.). |
In many cases good cooperation exists between school structures and elements of civil society dealing with human rights, such as the Albanian Centre for Human Rights, the Albanian Helsinki Committee, etc. |
Во многих случаях существует налаженное сотрудничество между школьными структурами и организациями гражданского общества, занимающимися правами человека, такими, как Албанский центр по правам человека, Албанский хельсинкский комитет и т.д. |
In the Ministry of Health, there were just two translators for Albanian and English and for Albanian and Serbian, and translations were done by external agencies when the workload was too heavy. |
В Министерстве здравоохранения имеются всего лишь два переводчика на албанский и английский языки и на албанский и сербские языки, причем переводы обеспечиваются за счет внешних источников, когда объем работы слишком велик. |
In addition to Macedonian, only Albanian could be used in court proceedings as it was spoken by at least 20 per cent of the population (provision of the Law amending the Law on Criminal Procedure). |
Помимо македонского языка, только албанский язык может использоваться в ходе судопроизводства, поскольку на нем говорит по меньшей мере 20% населения (положения Закона об изменении Закона об уголовном судопроизводстве). |
The Government of Switzerland generously provided funding for the translation into Albanian of the Manual on Developed Practices, produced by the Tribunal in cooperation with UNICRI, which provides a comprehensive description of the operating practices that have developed at the Tribunal since its inception. |
Правительство Швейцарии предоставило щедрую финансовую поддержку для перевода на албанский язык справочника по разработанным практическим методам, который был подготовлен Трибуналом в сотрудничестве с ЮНИКРИ и в котором приводится всестороннее описание оперативных практических методов, разработанных Трибуналом за период с его создания. |
The Albanian parliament approved the law "On Albanian cultural heritage", which is a very important achievement in the consolidation of the legal infrastructure on the protection of |
Албанский парламент принял закон "Об албанском культурном наследии", который является весьма важным достижением в деле укрепления правовой базы, обеспечивающей охрану албанского культурного наследия. |
Any Albanian national has the right to renounce the Albanian citizenship provided that he has another citizenship, has obtained another citizenship or has been guaranteed another citizenship by the competent bodies of the foreign State. |
Любой албанский гражданин имеет право отказаться от албанского гражданства при условии, что у него есть другое гражданство, он получил другое гражданство или получил гарантии о предоставлении другого гражданства от компетентных органов иностранного государства. |
Albanian Center of International Law (NGO) published and distributed recently in Albanian a summary of National and international acts, etc, related to legal parity issues, which included a big number of International Convention, comprising CEDAW Convention. |
Албанский центр международного права (НПО) недавно опубликовал на албанском языке и распространил обзор национальных и международных актов, а также подобных документов по вопросам юридически закрепленного равенства, в который вошло большое число международных конвенций, включая КЛДЖ. |
The Albanian experience in deriving migration data both from internal national data sources and through the census of host countries illustrated the usefulness of increasing the cooperation between sending and receiving countries in estimating the emigrated population through data exchange. |
Албанский опыт получения данных по миграции как из внутренних национальных источников данных, так и из переписей принимающих стран подчеркивает полезность активизации сотрудничества между странами-источниками и принимающими странами при оценке численности эмигрировавшего населения на основе обмена данными. |
The Albanian national broadcaster Radio Televizioni Shqiptar revealed on 19 December 2017 the allocation of participating acts for both semi finals of the 56th Festivali i Këngës. Finalist The final took place on 23 December 2017. |
Албанский национальный вещатель Radio Televizioni Shqiptar (RTSH) 19 декабря 2017 года провёл распределение участников по полуфиналам 56-го конкурса Festivali i Këngës. Участники, прошедшие в финал 1-й полуфинал состоялся 21 декабря 2017 года. |
The alphabet used was the Istanbul Alphabet of Sami Frashëri until 1908, and afterwards the standard Albanian alphabet which came out of the Congress of Monastir. |
Оно использовало «стамбульский алфавит» Сами Фрашери до 1908 года, а затем стандартный албанский алфавит, утверждённый на конгрессе в Манастире. |
By using a group of intellectuals to achieve its long-sought strategic goal - secession of Kosovo and Metohija and its annexation to Albania - Albania seeks to internationalize the so-called Albanian national question in order to achieve those ends. |
Используя группу интеллектуалов для достижения своей давней стратегической цели - отделения Косово и Метохии и их присоединения к Албании, - Албания стремится по этой причине интернационализировать так называемый "албанский национальный вопрос". |
At the same time, the Albanian Penal Code, adopted in June 1977 under the communist regime and slightly changed in May 1990, is still strongly authoritarian in character. |
В то же время, албанский Уголовный кодекс, принятый в июне 1977 года при коммунистическом режиме и лишь слегка измененный в мае 1990 года, по-прежнему несет на себе явный отпечаток авторитаризма. |
The three local staff will perform translation functions for documents and correspondence from English to Albanian and Serbian, and vice versa, typing, filing and maintaining records. |
Три местных сотрудника будут выполнять функции письменного перевода документов и корреспонденции с английского языка на албанский и сербский языки и наоборот, печатания документов, составления файлов и ведения записей. |
In Albania, the Albanian Disability Rights Foundation, in cooperation with Ministry of Education and local authorities will promote inclusive education for children with disabilities in Durres for the school year beginning in September 2001. |
В Албании в сотрудничестве с министерством образовании и местными органами власти албанский фонд «Права инвалидов» будет способствовать организации «инклюзивного» образования для детей-инвалидов в Дурресе в учебном году, начинающемся в сентябре 2001 года. |
The OIK operates in two official working languages of Albanian and Serbian, and shall seek to provide service in other languages where the complainant's language is not one of these two. |
ИОК использует два официальных рабочих языка - албанский и сербский - и будет стараться предоставлять услуги на других языках в тех случаях, когда язык заявителя не является одним из этих двух языков. |
The Committee is concerned that the Albanian Penal Code does not distinguish between acts committed by a stranger and acts committed by a family member, and that no specific legislation has been enacted to combat domestic violence. |
Комитет озабочен тем, что Албанский уголовный кодекс не проводит различия между деяниями, совершаемыми незнакомыми лицами, и деяниями, совершаемыми членами семьи, а также в связи с тем, что отсутствует какое-либо конкретное законодательство по борьбе с насилием в семье. |
With regard to language, 81.7 per cent of the population consider the Croatian language as their mother tongue; 9.8 per cent Croato-Serbian or Serbo-Croatian; 4 per cent Serbian; 0.4 per cent Slovenian; 0.4 per cent Hungarian; and 0.3 per cent Albanian. |
Что касается языка, то 81,7% населения рассматривают хорватский язык в качестве своего родного языка, 9,8% - хорватско-сербский или сербско-хорватский, 4% - сербский, 0,4% - словенский, 0,4% - венгерский и 0,3% - албанский. |
The Handbook has been translated into Albanian, Bahasa Indonesia, French, Macedonian, Portuguese, Russian and Spanish, and the Representative encourages translation into additional languages, in particular, all the official languages of the United Nations. |
Справочник был переведен на следующие языки: албанский, бахаса, испанский, македонский, португальский, русский и французский, и Представитель добивается его перевода на другие языки, в частности на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
Is this the Albanian army knife? |
Это албанский армейский нож? |
No, the Albanian restaurant on Staten Island. |
Нет, албанский ресторан. |
He has an Albanian passport. |
У него албанский паспорт. |
Find me an Albanian harvest festival. |
Найдите мне албанский праздник урожая. |