Английский - русский
Перевод слова Albanian
Вариант перевода Албанский

Примеры в контексте "Albanian - Албанский"

Примеры: Albanian - Албанский
Around 5% of the documentation distributed was translated into other local and national languages, including Albanian, Bulgarian, Croatian, Czech, Roma and Romanian. Около 5% распространенной документации было переведено на другие местные и государственные языки, в частности албанский, болгарский, хорватский, румынский, чешский и рома.
Under article 13 of the Constitution, Montenegrin was the official language, but other languages such as Serbian, Croatian, Bosnian and Albanian were used. На основании статьи 13 Конституции официальным языком является черногорский, однако используются и другие языки, такие как сербский, хорватский, боснийский и албанский.
One thing I did come across, Chief - this Albanian code of honor, known as Kanun. Шеф, я просмотрел одну вещь, албанский кодекс чести, называется Канун.
From May 1909 to 1911, Bageri published a fortnightly Albanian-language newspaper in Sofia called Shqypeja e Shqypenis/ Albanski orel (The Albanian Eagle), an organ for politics and knowledge. С мая 1909 по 1911 год Багери публиковал в Софии газету на албанском языке в Софии под названием Shqypeja e Shqypenis/ Albanski orel (Албанский орёл), которая выходила раз в две недели и была посвящена политике и образованию.
The recently restructured Albanian Competition Authority requires assistance in general competition law and policy-related areas such as abuse of dominant position, mergers and restrictive agreements or arrangement. Недавно реорганизованный Албанский орган по конкуренции просит содействия в таких областях общего законодательства о конкуренции и связанных с политикой областях, как злоупотребление доминирующим положением, слияния и ограничительные соглашения или договоренности.
The official language is the Albanian language, an Indo-european language that represents a special branch in the family of the indo-European languages. Официальным языком является албанский, который входит в особую группу семьи индоевропейских языков.
That was the Albanian contortionist, but I was the biggest attraction, Еще был албанский акробат, но я был лучшей приманкой.
The Albanian contest Festivali i Këngës has been organised every year since 1964 and has been used as Albania's Eurovision selection method since its debut in 2004. Албанский Festivali i Këngës проводится ежегодно с 1964 года и используется в качестве отбора Албании на «Евровидение» с момента своего дебюта в 2004 году.
In January 1912, Hasan Prishtina, an Albanian deputy in the Ottoman parliament, publicly warned Members that the policy of the Young Turks' government would lead to a revolution in Albania. В январе 1912 года албанский депутат в Османском парламенте Хасан Приштина публично предупредил членов Совета о том, что политика правительства младотурок приведёт к революции в Албании.
Details regarding the 55th edition of Festivali i Këngës were announced on 8 August 2016; however, the Albanian broadcaster formally confirmed their participation in the Eurovision Song Contest 2017 on 24 September 2016. Подробные сведения о 55-ом Festivali i Këngës были объявлены 8 августа 2016 года; Однако, албанский вещатель официально подтвердил свое участие в Евровидении 2017 24 сентября 2016.
The German word Schalter has been borrowed in both its meanings ("(office) counter" and"(electric) switch") as Albanian shalter. Немецкое слово Schalter было заимствовано в обоих значениях («касса» и «(электрический) выключатель»), как албанский shalter.
Her partner was Labi (an Albanian journalist from Kosovo best known for "Një kafe me Labin" or "A cup of coffee with Labi"). Ее партнёром был Лаби (албанский журналист из Косово, самый известный за «Një kafe me Labin» или «Чашка кофе с Labi»).
In his speech at Gjirokastra on 18 September 1994, the Albanian President reiterated unfounded and fabricated accusations against Serbia and the Serbian people, that is, the Federal Republic of Yugoslavia. В своей речи в Гирокастре 18 сентября 1994 года албанский президент вновь выступил с необоснованными и сфабрикованными обвинениями против Сербии и сербского народа, т.е. Союзной Республики Югославии.
A recent example of this, which has been reported by several sources, occurred on 27 June 1995 when an Albanian journalist and former editor of "Radio Pristina" was arrested in Pristina. Из нескольких источников сообщалось о недавнем примере такого рода: 27 июня 1995 года албанский журналист, бывший редактор "Радио Приштина", был арестован в Приштине.
The Government of the Republic of Albania and the Albanian people are grateful to the Government and the people of Greece for having supported us during our difficult period of transition. Правительство Республики Албании и албанский народ признательны правительству и народу Греции за поддержку, оказанную нам в трудный для нас переходный период.
He asked the delegation to specify the extent to which the Albanian language was used in Kosovo for toponyms, in judicial proceedings and in the activities of public bodies. Он просит делегацию конкретно указать, насколько широко албанский язык используется в Косово для указания географических названий, в ходе судебных разбирательств и в работе государственных учреждений.
Under these circumstances, the Albanian Parliament proclaimed the State of Emergency, which in many parts has not been effective because, among other things, many areas are under rebel control. В этих обстоятельствах албанский парламент объявил о введении чрезвычайного положения, которое во многих частях страны оказалось неэффективным из-за, среди прочего, установления повстанцами контроля над многими районами.
Translation into Albanian was immediately done by the Government of Albania following submission of Final Observations. правительство Албании сделало перевод на албанский язык заключительных замечаний сразу же после их передачи на рассмотрение;
It should undertake to translate, into Serbian and Albanian, and distribute widely those human rights treaties as well as other relevant United Nations standards. Оно должно осуществить их перевод на сербский и албанский языки и широко распространить эти договоры в области прав человека, а также другие соответствующие документы Организации Объединенных Наций.
The language issue has also come close to a practicable solution: Albanian will be offered as an option in Kosovo Serb schools, but will not be compulsory. Вопрос о языке также близок к практическому решению: албанский язык будет преподаваться в школах для косовских сербов на факультативной основе, но не будет обязательным предметом.
Rather, the idea was that the Albanian university should be given the formal recognition it deserved and integrated, i.e. "included" in the education system. Напротив, идея заключается в том, чтобы албанский университет получил заслуженное официальное признание и был интегрирован, то есть ∀включен∀, в образовательную систему.
He failed to understand the rationale behind the Law on the Use of Flags, and wished to know whether ethnic Albanians in Macedonia had the right to fly the Albanian flag as their national symbol while retaining their status as loyal citizens of the State party. Он не понимает целесообразности принятия Закона об использовании флагов и хотел бы знать, имеют ли проживающие в Македонии албанцы право использовать албанский флаг в качестве национального символа, сохраняя при этом статус законных граждан государства-участника.
This incident came just three days after an Albanian flag was burned by Serbian rowdies at the start of a football match in Genoa, Italy. Этот инцидент произошел лишь через три дня после того, как распоясавшиеся сербские болельщики сожгли албанский флаг в начале футбольного матча в Генуе, Италия.
Any Albanian national that has successfully finished the State Mature Exam, is an eligible candidate to be admitted to the first cycle of studies in the higher education institutions. Любой албанский гражданин, успешно сдавший государственный экзамен на аттестат зрелости, имеет право стать кандидатом в рамках первого цикла обучения в высших учебных заведениях.
Having ratified the European Charter for Regional or Minority Languages, Montenegro had allowed the use of the Roma and Albanian languages for administrative and judicial procedures. После ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств Черногория согласилась на то, чтобы языки рома и албанский использовались для административных и судебных действий.