I am very grateful to him for agreeing to make his statement this afternoon. |
Я весьма признателен ему за то, что он согласился выступить на данном дневном заседании. |
If no agreement is reached, the female employee may sue the employer for agreeing to part-time work. |
Если такая договоренность не достигается, женщина может подать в суд на работодателя, с тем чтобы он согласился перевести ее на неполную ставку. |
I can't thank you enough for agreeing to put us up. |
Не знаю, как и благодарить тебя, что согласился приютить нас. |
And merely by agreeing to an activity you're not interested in, you showed flexibility. |
И просто то, что ты согласился на занятие, которое тебя не интересует, показывает твою гибкость. |
~ Thanks for agreeing to see me. |
Спасибо, что согласился увидеться со мной. |
The Executive Secretary thanked the consultant for agreeing to consider addressing the comments as agreed, thus going beyond what was required of them by their terms of reference. |
Исполнительный секретарь поблагодарил консультанта за то, что он согласился рассмотреть возможность изучения замечаний в согласованном порядке, тем самым выйдя за рамки требований, установленных согласно поставленной перед ним задачи. |
And he agrees with your course of hypothermia, although he may only be agreeing because he's afraid of you. |
И он согласился с твоим курсом гипотермии, хотя, он не мог не согласиться, потому что боится тебя. |
Many Yushchenko loyalists are unhappy that, in exchange for the government agreeing to fairer election rules, Yushchenko agreed to transfer some presidential powers to the parliament. |
Многие сторонники Ющенко недовольны тем, что в обмен на согласие правительства на установление более справедливых правил поведения выборов Ющенко согласился передать некоторые президентские полномочия парламенту. |
Mr. BHAGWATI said that Algeria had ratified most of the international human rights instruments and was cooperating with the international community by agreeing to receive a high-level mission under the auspices of the United Nations. |
Г-н БХАГВАТИ констатирует, что Алжир ратифицировал большинство международных договоров по правам человека и сотрудничает на практике с международным сообществом, поскольку он согласился принять представительную миссию, учрежденную под эгидой Организации Объединенных Наций. |
First, I would like to commend the Security Council for agreeing to send a mission to Ethiopia and Eritrea at this important stage of the peace process. |
Во-первых, я хотел бы воздать должное Совету Безопасности за то, что он согласился направить миссию в Эфиопию и Эритрею на этом важном этапе мирного процесса. |
The buyer lost his right to rely on further defects of the 4,000 recorders when agreeing upon the reduction of their purchase price although it had knowledge about such defects. |
Покупатель утратил право ссылаться на наличие других дефектов в 4000 видеомагнитофонов, после того как он согласился на снижение их закупочной цены, хотя ему было известно о наличии таких дефектов. |
Mr. Garrigues (Spain) thanked the Committee for agreeing to postpone consideration of Spain's report so that the French and English versions of the Spanish Government's written replies could be prepared. |
Г-н Гарригес (Испания) благодарит Комитет за то, что он согласился перенести рассмотрение доклада Испании для того, чтобы за это время могли быть подготовлены переводы письменных ответов правительства Испании на французский и английский языки. |
Agreeing that the proposed wording would be in contradiction with adaptive front light systems, the expert agreed to update his proposal. |
Согласившись с тем, что предложенная формулировка вступает в противоречие с предписаниями об адаптивных системах переднего освещения, он согласился пересмотреть свое предложение. |
Thanks again for agreeing to do this, |
Еще раз спасибо что согласился. |
Ryder's agreeing to the questions. |
Райдер согласился со списком вопросов. |
Thanks for agreeing to do this. |
Спасибо, что согласился. |
Thanks for agreeing to talk. |
Спасибо, что согласился поговорить. |
Thanks for agreeing to see me. |
Спасибо, что согласился встретиться. |
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, agreeing that results-based budgeting can be made a more effective management tool within the Department. |
Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией, отметив, что систему бюджетирования, ориентированного на конкретные результаты, можно сделать более эффективным инструментом управления в рамках Департамента. |
She criticized President Habibie strongly for agreeing to the 5 May Agreement process when, as she alleged, his legitimacy as leader of Indonesia was fading away. |
Она подвергла президента Хабиби резкой критике за то, что он согласился на осуществление процесса, предусматриваемого Соглашением от 5 мая, в условиях, когда, по ее словам, фактор легитимности его пребывания в должности руководителя Индонезии утрачивается. |
The CHAIRMAN thanked Mr. Srensen for agreeing to join in the consensus. He thought that a list of States whose reports were more than five years overdue could indeed be included in the report to the General Assembly. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-на Соренсена за то, что он согласился присоединиться к общему мнению, и высказывает мысль о возможности включения в доклад Генеральной Ассамблее перечня государств, которые просрочили с представлением своих докладов более чем на пять лет. |
Many commentators have reproached Putin for agreeing to take a job that they say is beneath him - assuming responsibility for road-building, social services, inflation, and many other problems that could undermine his popularity. |
Многие комментаторы упрекнули Путина за то, что он согласился на работу, которая, по их словам, ниже его - приняв на себя ответственность за строительство дорог, систему социального обеспечения, инфляцию и многие другие проблемы, которые могут подорвать его популярность. |
He also respected the reservations and negative votes expressed by the United States in the past, and agreed that the political significance of agreeing to a long consensus text with a brief reference to the right to development should not be exaggerated. |
Он также заявил о том, что с уважением относится к тому, что в прошлом Соединенные Штаты делали оговорки и голосовали против, и согласился с тем, что не следует преувеличивать политическое значение факта присоединения к пространному консенсусному тексту, где право на развитие просто упоминается. |
He again thanked the Committee for agreeing to consider the report of the Emirates at a later date and said that every effort would be made to submit a single combined report within the stated time frame. |
Г-н Аль-Зааби вновь благодарит Комитет на то, что он согласился отложить рассмотрение доклада эмиратов, заверяя, что будут приняты все меры к тому, чтобы единый сводный доклад был представлен в указанные сроки. |
Agreeing to the awake surgery - |
Согласился оставить пациента в сознании... |