Английский - русский
Перевод слова Agreeing
Вариант перевода Согласились

Примеры в контексте "Agreeing - Согласились"

Примеры: Agreeing - Согласились
Inspector Dreyfus, thank you again for agreeing to conduct the ceremony. Инспектор Дрейфус, спасибо еще раз, что согласились провести церемонию.
Miss Lesser, thanks for agreeing to meet me. Мисс Лессер, спасибо, что согласились встретиться со мной.
Thanks for agreeing to this, Rosalind. Спасибо, что согласились на это, Розалин.
I want to thank you for agreeing to speak to me, Your Honor. Я хочу поблагодарить вас за то, что согласились со мной поговорить, Ваша Честь.
Well, I want to thank you both for agreeing to this sit-down. Во-первых, я хочу поблагодарить вас обоих за то, что согласились прийти.
Paragraph 17 expressed appreciation to the Republic of Korea and to Ethiopia for agreeing to host such courses. В пункте 17 выражается признательность Республике Корея и Эфиопии за то, что они согласились стать принимающими сторонами таких курсов.
I just want to thank you all for agreeing to relocate. Я хочу поблагодарить вас всех за то, что согласились переместиться.
And you, Mother, for agreeing to see me. И Вам, матушка, за то, что согласились меня принять.
Thank you, Mrs. Rhodes, for agreeing to meet with us this evening. Спасибо, миссис Родес, что согласились встретиться с нами сегодня.
Thanks so much for agreeing to see us. Благодарю, что согласились встретиться с нами.
By agreeing to them, Member States have implicitly agreed that all countries need to have the capacity to achieve those goals. Согласившись с этими целями, государства-члены имплицитно согласились с тем, что всем странам необходимо иметь потенциал для их достижения.
Parties also have been found not to have derogated from article 39 just by agreeing to an 18-month contractual warranty. Было установлено также, что стороны не отступили от статьи 39 только потому, что они согласились на 18-месячную договорную гарантию35.
My delegation also wishes to thank you for agreeing so promptly to Malaysia's request to hold this very important meeting. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Вас за то, что Вы так быстро согласились удовлетворить просьбу Малайзии о проведении этого очень важного заседания.
He expresses his gratitude to them for agreeing to see him despite their tight schedule. Он выражает им свою признательность за то, что они согласились с ним встретиться, несмотря на свою загруженность в работе.
Mr. Stillman, I really appreciate you agreeing to see me. Мистер Стиллман, благодарю вас, что согласились на эту встречу.
Mr. Shue, Finn, thank you for agreeing to this sit-down. Мистер Шу, Финн, спасибо за то, что согласились выслушать.
I want to thank you again, Captain, for agreeing to this meeting, but the escort is hardly necessary. Хочу поблагодарить вас, Капитан, что согласились на эту встречу, но в вооруженном эскорте нет надобности.
Your Honor, on behalf of my client, I'd like to thank you for agreeing to this hearing. Ваша Честь, от имени моей клиентки, я бы хотел поблагодарить Вас за то, что Вы согласились на это слушание.
In agreeing to the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty last year, we also agreed to work to conclude negotiations this year. Согласившись с бессрочным продлением Договора о нераспространении в прошлом году, мы также согласились добиваться завершения переговоров в нынешнем году.
Several stressed that there was no alternative to the collaborative approach on IDPs, while agreeing with UNHCR's view that the approach should be reinforced. Некоторые делегации подчеркнули, что в вопросе о ВПЛ не может быть альтернативы подходу, основанному на принципах сотрудничества, поэтому они согласились с мнением УВКБ о необходимости укрепления данного подхода.
So after agreeing we were smarter than a therapist, Mike and I went about fixing Brick's tic in the way only loving parents can do. После того, как мы согласились, что мы умнее психотерапевта, мы с Майком решили вылечить заскок Брика методами, на которые способны пойти только любящие родители.
We commend the spirit of goodwill demonstrated by both Armenia and Azerbaijan, and in particular by their Permanent Representatives, in agreeing to cooperate to address the situation raised through this resolution. Мы высоко оцениваем дух доброй воли, продемонстрированный как Арменией, так и Азербайджаном, и в частности их постоянными представителями, когда они согласились сотрудничать в целях урегулирования ситуации, возникшей в связи с этой резолюцией.
Despite fierce opposition from religious parties, there have been minor victories, like a couple of madrassahs agreeing to include secular subjects like math, English, and computer studies in their curricula. Несмотря на жестокую оппозицию со стороны религиозных партий, были одержаны небольшие победы, как например, две "мадрассах" согласились включить в свои учебные планы светские предметы, такие как математика, английский язык и компьютерная грамотность.
I want to thank them also for agreeing with us to put in place in the last 12 months two important bilateral treaties: the comprehensive framework treaty guiding bilateral relations and the basic border agreement. Я также хочу поблагодарить их за то, что они согласились разработать вместе с нами в течение последних 12 месяцев два важных двусторонних договора: всеобъемлющий рамочный договор, регулирующий двусторонние отношения, и основополагающее пограничное соглашение.
Mr. Heinbecker: I am grateful to Council members for agreeing to an open debate on an issue of profound interest not only to the membership at large but also to the Organization itself. Г-н Хайнбекер: Я признателен членам Совета за то, что они согласились провести открытые прения по вопросу, который не только представляет огромный интерес для всех государств-членов, но и чрезвычайно важен для самой Организации.