Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Прошло

Примеры в контексте "Ago - Прошло"

Примеры: Ago - Прошло
Seems like such a long time ago. Кажется, столько времени прошло.
Since a long time ago? С тех пор много лет прошло?
That was a long time ago. Но это давно прошло...
A long time ago, Ivan. Иван, прошло столько времени...
That was ages ago! Сто лет же уже прошло.
It was a long time ago, Kelly. Много лет прошло, Келли.
Well, you know, a long time ago now. Всё-таки, столько времени прошло.
Well, that was three Icetimes ago. Три Поры Льда прошло с тех пор.
I mean he lost livia only a year and a half ago, and then there's you and me. Прошло всего полтора года, как он потерял Ливию, а тут ты и я...
Since its founding? N, ago m? s one hundred years, момента ее основани€ прошло уже сто лет, и мы никогда не остановливались на пути к вершинам совершенства.
I cannot, at this moment in time, verify my exact whereabouts on any of the dates and times in question, particularly the first three, as they are all some considerable time ago, На данный момент, я не могу сообщить своё точное местанахождение ни в один из указанных дней, особенно в первые три, так с тех пор прошло немало времени, но я был хотел ясно заявить, что я не знаком с Аной Васалеску,
Seems like a long time ago, doesn't it? Кажется, столько времени прошло.
Four years and a few million funerals ago. С тех пор прошло 4 года и погибло несколько миллионов.
And that point was about a week ago. А это время прошло уже наделю назад.
But that was almost a decade ago. Но прошло уже почти десять лет.
You were meant to discuss the plans with me over a month ago. Вы в тот вечер должны были вернуться, чтобы обсудить со мной... Прошло уже больше месяца.
But that was a long time ago. Но, с тех пор прошло много времени.
I know it was just a moment ago Я знаю, что прошло совсем немного с того момента,
The academy was a long time ago, Alice. После академии прошло столько времени, Элис.
More than a decade ago we all welcomed the end of the cold war. Прошло уже более десяти лет с тех пор, как мы все приветствовали окончание "холодной войны".
That was a long time ago, Bess. С тех пор прошло много времени, Бесс.
It was a very long time ago. С тех пор прошло слишком много времени.
You're only young once and that was a long time ago. Ты только раз бываешь молодым, а с тех пор прошло много времени.
Despite the end of the cold war almost a decade ago, the world situation remains fluid and volatile. Несмотря на то, что почти десять лет прошло после окончания "холодной войны", международная ситуация остается нестабильной и уязвимой.
It seems that Bonn took place a very long time ago, but in fact it did not. Кажется, что конференция в Бонне проходила давным-давно, а в действительности времени прошло совсем немного.