Seems like such a long time ago. |
Кажется, столько времени прошло. |
Since a long time ago? |
С тех пор много лет прошло? |
That was a long time ago. |
Но это давно прошло... |
A long time ago, Ivan. |
Иван, прошло столько времени... |
That was ages ago! |
Сто лет же уже прошло. |
It was a long time ago, Kelly. |
Много лет прошло, Келли. |
Well, you know, a long time ago now. |
Всё-таки, столько времени прошло. |
Well, that was three Icetimes ago. |
Три Поры Льда прошло с тех пор. |
I mean he lost livia only a year and a half ago, and then there's you and me. |
Прошло всего полтора года, как он потерял Ливию, а тут ты и я... |
Since its founding? N, ago m? s one hundred years, |
момента ее основани€ прошло уже сто лет, и мы никогда не остановливались на пути к вершинам совершенства. |
I cannot, at this moment in time, verify my exact whereabouts on any of the dates and times in question, particularly the first three, as they are all some considerable time ago, |
На данный момент, я не могу сообщить своё точное местанахождение ни в один из указанных дней, особенно в первые три, так с тех пор прошло немало времени, но я был хотел ясно заявить, что я не знаком с Аной Васалеску, |
Seems like a long time ago, doesn't it? |
Кажется, столько времени прошло. |
Four years and a few million funerals ago. |
С тех пор прошло 4 года и погибло несколько миллионов. |
And that point was about a week ago. |
А это время прошло уже наделю назад. |
But that was almost a decade ago. |
Но прошло уже почти десять лет. |
You were meant to discuss the plans with me over a month ago. |
Вы в тот вечер должны были вернуться, чтобы обсудить со мной... Прошло уже больше месяца. |
But that was a long time ago. |
Но, с тех пор прошло много времени. |
I know it was just a moment ago |
Я знаю, что прошло совсем немного с того момента, |
The academy was a long time ago, Alice. |
После академии прошло столько времени, Элис. |
More than a decade ago we all welcomed the end of the cold war. |
Прошло уже более десяти лет с тех пор, как мы все приветствовали окончание "холодной войны". |
That was a long time ago, Bess. |
С тех пор прошло много времени, Бесс. |
It was a very long time ago. |
С тех пор прошло слишком много времени. |
You're only young once and that was a long time ago. |
Ты только раз бываешь молодым, а с тех пор прошло много времени. |
Despite the end of the cold war almost a decade ago, the world situation remains fluid and volatile. |
Несмотря на то, что почти десять лет прошло после окончания "холодной войны", международная ситуация остается нестабильной и уязвимой. |
It seems that Bonn took place a very long time ago, but in fact it did not. |
Кажется, что конференция в Бонне проходила давным-давно, а в действительности времени прошло совсем немного. |