Minorities represented less than 10 per cent of state legislators in 1993, including 520 legislators who were African Americans and 156 legislators who were Hispanics. |
В 1993 году число представителей национальных меньшинств среди членов законодательных органов штатов составило менее 10%, в том числе 520 афроамериканцев и 156 испаноязычных американцев. |
As a result of its educational policies, a far greater number of African Americans than whites did not possess high school diplomas and were thus ineligible for many of the preferred jobs. |
В результате подобной политики в области образования гораздо большее количество афроамериканцев по сравнению с белыми не получали аттестатов об окончании средней школы и в этой связи не подходили для многих видов предпочитаемой работы. |
A forward-looking justification - one that anchors for example the claims of African Americans for redistributive justice not on the past, but on the pragmatic needs of the present and the aspirations of the future - would impose less strain on the acceptance of affirmative action. |
Перспективное оправдание, на котором основаны, например, претензии афроамериканцев в отношении справедливого распределения благ исходя не из прошлых, а прагматических потребностей сегодняшнего дня и будущих перспектив, создаст меньше проблем с точки зрения приемлемости позитивных действий. |
CERD remained concerned about many low-income African American residents who continued to be displaced after Hurricane Katrina, and recommended that the State increase its efforts to facilitate their return to their homes or to guarantee access to adequate and affordable housing. |
КЛРД по-прежнему выражал озабоченность по поводу малоимущих афроамериканцев, которые продолжают оставаться перемещенными лицами в результате урагана "Катрина", и рекомендовал государству активизировать свои усилия по содействию их возвращению в свои дома или гарантировать им доступ к достаточному и доступному жилью. |
USHRN noted that around 30% of the population lacks an adequate income to meet basic needs, with 24.7% of African Americans and 14.5% of women living below the federal poverty level. |
ПЗС США отметила, что около 30% населения не имеет достаточного дохода для удовлетворения основных потребностей, причем 24,7% афроамериканцев и 14,5% женщин живут ниже установленной на федеральном уровне черты бедности. |
For example, the age-adjusted death rate for cancer for African Americans was approximately 25 per cent higher than for white Americans in 2001. |
Например, в 2001 году уровень смертности от раковых заболеваний у афроамериканцев был примерно на 25% выше, чем у белых американцев аналогичного возраста. |
At the state court level, 12 African Americans served on a state supreme court in addition to more than 580 in other judicial offices. |
На уровне судов 12 афроамериканцев работали в высших судах и свыше 580 афроамериканцев - в других судебных органах. |
For example, in 2000, although African Americans alone represented only 12.3 percent of the population overall, they constituted 14.6 percent of the persons living in urban areas. |
Например, в 2000 году доля афроамериканцев составляла 12,3% общей численности населения и 14,6% населения городских районов. |
Noting the work's mythic dimensions and political focus, these commentators have treated the novel as an exploration of family, trauma, and the repression of memory as well as an attempt to restore the historical record and give voice to the collective memory of African Americans. |
Отмечая сказочные аспекты произведения и его политический фокус, они рассматривали роман как исследование семьи, травм и подавления памяти, а также как попытку восстановить в памяти историю и выразить коллективную память афроамериканцев. |
At the request of the Sub-Commission, the Working Group decided to address the special case of the legacy of plantation slavery and the situation of the African Americans generally in the different parts of the Americas. |
По просьбе Подкомиссии Рабочая группа решила отдельно рассмотреть вопрос о последствиях рабства на плантациях и вообще о положении афроамериканцев в различных частях Северной и Южной Америки. |
The African American people had endured 400 years of plantation slavery, forced breeding, loss of mother tongue, loss of origins, and were suffering still from the lingering effects of these acts. |
На долю афроамериканцев выпало 400 лет испытаний в виде плантационного рабства, насильственного спаривания, утраты родного языка, утраты корней, и они все еще страдают от хронических последствий этих акций. |
Of the 175 pediatric AIDS cases reported in 2001,139 (79 percent) were in African Americans and Hispanics; |
из 175 случаев заболевания детей СПИДом, зарегистрированных в 2001 году, 139 (79 процентов) приходилось на афроамериканцев и испаноязычных американцев; |
In addition, the Sorority urges lawmakers at every level of government to fully fund programs for research, prevention and the expansion of access to medical care for the treatment and prevention of HIV/AIDS for African Americans and communities of color throughout the world. |
Кроме того, «Сорорити» настоятельно призывает политиков на всех уровнях в полном объеме финансировать программы исследований, предупредительных мер и расширения доступа к медицинским службам для лечения заболевших и предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа среди афроамериканцев и цветного населения во всем мире. |
He decides to use the money to start his own airline, called N.W.A. (Nashawn Wade Airlines), whose acronym and logo are a pop culture reference to rap group N.W.A. The airline specifically caters to African Americans and hip hop culture. |
Он решает использовать деньги, чтобы основать свою собственную авиакомпанию, под названием NWA (Nashawn Wade Airlines), чей акроним и логотип - это ссылка к рэп-группе N.W.A. Авиакомпания обслуживает афроамериканцев и специализируется на культуре хип-хопа. |
According to a study published in 2014, life expectancy for African Americans is some four years lower for women and more than five years lower for men, relative to whites. |
По данным исследования, опубликованного в 2014 году, продолжительность жизни у афроамериканцев по сравнению с белым населением примерно на четыре года меньше для женщин и более чем на пять лет меньше для мужчин. |
In fact, 25% of African Americans, 15% of those earning less than $35,000; 18% of citizens over 65 and 20% of voters 18 to 29 years old do not have the required photo ID card. |
В самом деле, 25% афроамериканцев, 15% людей, зарабатывающих менее 35000 долларов, 18% граждан старше 65 лет и 20% избирателей от 18 до 29 лет не имеют требуемого удостоверения личности с фотографией. |
The Special Rapporteur did not receive any indication that any federal body was concerned with the issue of why African Americans are in prisons in such large numbers and what could be done to alleviate the situation. |
Специальный докладчик не столкнулась ни с какими свидетельствами того, что какой бы то ни было федеральный орган был обеспокоен проблемой такого высокого числа осужденных афроамериканцев и мер, которые можно было бы принять для исправления такого положения. |
He wondered whether the high proportion of African Americans sentenced to death was indicative of a discriminatory attitude and noted the continuing problems with regard to voting rights in some states and economic, social and cultural rights in general. |
Его интересует вопрос о том, может ли высокий процент афроамериканцев, приговоренных к смертной казни служить указанием на дискриминационное к ним отношение, и отмечает продолжающиеся проблемы в отношении избирательных прав в некоторых штатах, а также в целом в отношении экономических, социальных и культурных прав. |
Overall, the prison population was estimated to be 41 percent African American, 34 percent White, 19 percent Hispanic, and 6 percent other or two or more races. |
По оценкам, 41% всех заключенных приходился на афроамериканцев, 34% - на белых, 19% - на испаноязычных американцев и 6% - на представителей прочих рас. |
We are not satisfied with a situation where the unemployment rate for African Americans is 15.8%, for Hispanics 12.4%, and for whites 8.8%, as it was in February 2010. |
Мы не удовлетворены положением, когда безработица для афроамериканцев составляет 15,8%, для испаноамериканцев - 12,4%, а для белых - 8,8%, как обстояло дело в феврале 2010 года. |
For example, the life expectancy for whites is 76 years, but for African Americans it is only 69.2, and only 64.8 for African-American men. |
Например, если средняя продолжительность жизни белого населения составляет 76 лет, то для афроамериканцев она составляет лишь 69,2 года и лишь 64,8 года для мужчин африканского происхождения. |
African Americans make up almost 38 percent of all AIDS cases reported in the United States, yet according to the United States Census Bureau, they comprise only 12 percent of the United States population. |
На афроамериканцев приходится почти 38 процентов всех случаев заболеваний СПИДом, зарегистрированных в Соединенных Штатах, хотя по данным Бюро переписи населения Соединенных Штатов они составляют лишь 12 процентов от численности населения Соединенных Штатов. |
Civil rights organizations denounced him and the Nation as irresponsible extremists whose views did not represent African Americans. |
Борцы за гражданские права чернокожих провозгласили Малкольма и его соратников безответственными экстремистами, чьи взгляды не представляли мнение большинства афроамериканцев. |
The CIO supported Franklin D. Roosevelt and the New Deal Coalition, and was open to African Americans. |
Конгресс активно поддерживал «Новый курс» Франклина Д. Рузвельта и был открыт для членства афроамериканцев. |
Partnering with the New York African Film Festival was of particular relevance and helped engagement with largely African and African-American audiences. |
Партнерство с Фестивалем африканского кино в Нью-Йорке оказалось особенно актуальным и помогло обеспечить взаимодействие с аудиторией, состоящей в основном из африканцев и афроамериканцев. |