He was the first African-American police officer and detective in the Colorado Springs Police Department. |
Он был первым афро-американским полицейским и детективом в полицейском управлении Колорадо-Спрингс. |
He took office in January 1996, becoming the first African-American mayor in the city's history. |
Адамс вступил в должность в январе 1996 года, став первым афро-американским мэром в истории города. |
May graduated from the University of North Carolina in August 2009 with a B.A. in African-American studies. |
Шон окончил университет Северной Каролины в августе 2009 года со степенью бакалавра по афро-американским исследованиям. |
Everett Anderson, a recurring character in many of her books, spoke in authentic African-American dialect and dealt with real life social problems. |
Эверетт Андерсон, повторяющийся персонаж во многих ее книгах, говорит настоящим афро-американским диалектом и имеет дело с социальными проблемами реальной жизни. |
I just thought you might want to know that Courtney just left with a handsome, young, African-American fellow. |
Я просто подумал, что тебе будет интересно узнать, что Кортни только что уехала с симпатичным молодым афро-американским парнем. |
The husband is initially suspected after the woman is found to have entered into a contract with an aging African-American tycoon to be the surrogate mother for his son. |
Первоначально подозревается, что муж заключил контракт с стареющим афро-американским магнатом, о том, что его жена станет суррогатной матерью для их сына. |
In addition to this, Namibia was well represented at an international conference, "Democratization in Africa: The Role of the Military", organized by the African-American Institute and held at Bujumbura, Burundi, from 1 to 4 February 1993. |
Кроме того, Намибия была должным образом представлена на международной конференции "Демократизация в Африке: роль военных", организованной Афро-американским институтом в Бужумбуре, Бурунди, 1-4 февраля 1993 года. |
For the 2010 observance, the Department also forged partnerships with the Institute of African-American Affairs at New York University, which produced and provided the documentary Slave routes: resistance, abolition and creative progress. |
Для проведения торжеств в 2010 году Департамент также укрепил партнерство с Институтом по афро-американским вопросам Нью-Йоркского университета, который создал и предоставил документальный фильм «Невольничий путь: сопротивление, отмена рабства и творческий прогресс». |
In 1994, the United Nations co-sponsored a conference for African election administrators along with the African-American Institute, the International Foundation for Electoral Systems and the National Democratic Institute. |
В 1994 году Организация Объединенных Наций, наряду с Афро-американским институтом, Международным фондом для избирательных систем и Национальным демократическим институтом, выступила в качестве коспонсора конференции для административных сотрудников из стран Африки, отвечающих за проведение выборов. |
In truth, his visit to Africa is a reward to his stalwart African-American supporters, who voted overwhelmingly for him in the November election and who remain one pillar of his base. |
По правде говоря, его визит в Африку - это награда его непоколебимым афро-американским сторонникам, проголосовавшим за него подавляющим большинством на ноябрьских выборах и остающихся одной из главных его опор. |
It's like the pot calling the kettle bla... african-American. |
Это всё равно, что если закоптелый котелок назовёт такой же чайник чёрн... афро-американским. |
In October, former Hootie & the Blowfish frontman Darius Rucker scored his first country number one with "Don't Think I Don't Think About It", making him the first African-American to have a solo number one since Charley Pride in 1983. |
В октябре 2008 году бывший фронтмен группы Hootie & the Blowfish Дариус Ракер впервые возглавил хит-парад с синглом «Don't Think I Don't Think About It», став первым афро-американским музыкантом-солистом на первом месте кантри-чарта за последние 25 лет после Charley Pride в 1983 году. |
This section deals with the resurgence of denial of the holocaust in France, and the increase in the number of cases of arson of African-American churches in the south of the United States of America. |
В этом разделе речь идет о возрождении негативизма во Франции и росте числа случаев уголовно наказуемого поджога церквей, принадлежащих афро-американским общинам, на юге Соединенных Штатов. |