I did, but that was definitely not an African-American firm. |
Да, но это была определённо не афроамериканская фирма. |
It focuses on an African-American family in Detroit in the '70s. |
В центре сериала - афроамериканская семья, живущая в 70-ые годы в Детройте. |
I love that this firm is African-American. |
Мне нравится, что фирма афроамериканская. |
Delta Sigma Theta Sorority, the single largest African-American women's organization in the United States, is a private, non-profit organization whose purpose is to provide assistance and support through established programmes in communities throughout the world. |
Женское студенческое общество "Дельта-Сигма-Тета", единственная крупнейшая афроамериканская женская организация в Соединенных Штатах является частной некоммерческой организацией, цель которой заключается в оказание помощи и поддержки местным общинам на основе программ, осуществляемых во всем мире. |
Twenty-year-old married African-American female. |
Двадцатилетняя замужняя афроамериканская женщина. |
I agree that our firm, as a majority-owned African-American firm... |
Я согласна, что наша фирма, как афроамериканская фирма с контролирующим участием... |
As I said, there's no mistaking that, as an African-American owned firm... |
Как я сказала, поскольку у нас афроамериканская фирма... |
As well as being the only African-American family in South Park, they are also the town's richest family. |
Единственная афроамериканская семья в городе и самые богатые люди в городе. |
Lorraine Vivian Hansberry (May 19, 1930 - January 12, 1965) was an African-American playwright and writer. |
Лорейн Вивиан Хэнсберри (19 мая 1930 года, Чикаго - 12 января 1965 года, Нью-Йорк) - афроамериканская писательница-драматург и общественная деятельница. |