I just went along and helped keep it afloat. |
Я лишь следовала за ним и помогала держать ее на плаву. |
She needs Pied Piper to keep Raviga afloat, Richard. |
Ей нужен "Крысолов", чтобы удержать на плаву "Равигу", Ричард. |
And that's what keeps Wikipedia afloat. |
И это то, что держит на плаву Википедию. |
He lost his parents but kept afloat. |
Он потерял своих родителей, но остался на плаву. |
Irish banks reportedly need an additional €24 billion to stay afloat. |
Ирландские банки сообщили о необходимости в дополнительных 24 миллиардов евро, чтобы остаться на плаву. |
I thought you liked being afloat. |
Я думал, тебе нравилось работать на плаву. |
Paddling furiously, just to keep afloat. |
Отчаянно работал веслами, только чтобы удержаться на плаву. |
But only to keep this town afloat. |
Но только для того, чтобы держать этот город на плаву. |
I think they got desperate to keep afloat. |
Я думаю, что они пришла в отчаяние, чтобы удержаться на плаву. |
She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five. |
Корабль может оставаться на плаву если затоплено только 4 отсека. |
Though I'm sure many captains say the same while their ship is afloat. |
Хотя я уверен, многие капитаны так говорят, пока их корабли на плаву. |
He said the only thing keeping it afloat was subsidies from the government. |
Он сказал, что единственным, что держало его на плаву были субсидии от правительства. |
In theory, they could stay afloat even with half the ship filled with water. |
Теоретически, можно остаться на плаву, даже если половина судна заполнена водой. |
Brooks is the first, last, and only option for keeping the city afloat. |
Брукс - это первый, последний и единственный шанс для удержания этого города на плаву. |
I'm barely keeping this place afloat myself. |
Сам с трудом держусь на плаву. |
I was doing everything to keep the thing afloat. |
Я делал все, чтобы удержаться на плаву. |
Danny will look the other way to keep his dream afloat. |
Дэнни ищет другой способ, дабы удержать свою мечту на плаву. |
I am doing the best I can to keep this house afloat, Lip. |
Я делаю всё, что могу, чтобы сохранить этот дом на плаву, Лип. |
I was just trying to stay afloat. |
Я лишь пытался остаться на плаву. |
Thank you, ox, for keeping this ship afloat. |
Спасибо, овцебык, за то, что держишь наш корабль на плаву. |
Most of our other assets have been liquidated to keep us afloat, but this estate is still driving us into the red. |
Большинство наших активов были ликвидированы чтобы сохранить нас на плаву, а эта недвижимость по-прежнему толкает нас в бездну. |
In the meantime, looks like he's got a nice trust fund keeping him afloat. |
А пока, похоже у него есть миленький траст фонд держащий его на плаву. |
You've kept this place afloat against all odds. |
Ты поддерживал это место на плаву несмотря на все трудности. |
15,000 euros to keep this place afloat? |
15000 евро, чтобы держать это место на плаву? |
Tammany hall needs people like you to keep this city afloat. |
Таммани-холлу нужны такие люди, чтобы держать город на плаву. |