Английский - русский
Перевод слова Affordability
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Affordability - Доступность"

Примеры: Affordability - Доступность
(c) Availability, affordability, accessibility and quality of housing, land and related services; с) наличие, доступность, качество жилья, земельных участков и соответствующих служб и доступ к ним;
Utilization of a set of indicators would create a substantially enhanced capacity to make an accurate description of shelter and urbanization conditions (affordability, availability, accessibility, production, economic impact, quality, finance, subsidies, environment, security, poverty etc.). Использование набора показателей даст возможность значительно укрепить потенциал, позволяющий сформулировать точное описание положения дел в области жилья и урбанизации (доступность, наличие, приемлемость, производство, экономическое воздействие, качество, финансы, субсидии, окружающая среда, безопасность, нищета и т.д.).
While the affordability of education had not been affected by that policy, she wondered whether there would be consequences for sanitation, including rural water supply, and for health care and housing. Хотя эта политика и не повлияла на доступность образования, она задается вопросом о ее последствиях для сектора санитарии, в том числе сельского водоснабжения, и здравоохранения и жилищного строительства.
Yet, despite the explosion in extreme innovation and extreme affordability brought on by the digital revolution, the full impact in health, energy, education and economic empowerment has only begun to be realized. Тем не менее, несмотря на чрезвычайно широкое внедрение инноваций и широкую доступность таких технологий в результате цифровой революции, только сейчас в полной мере начинает ощущаться их воздействие в области энергетики, образования и расширения экономических прав и возможностей.
Likewise, the economic and social dimensions have to be balanced: while service provision relies on raising sufficient revenue, this must be achieved in such a way as to ensure affordability for all people in society, including those living in poverty. Кроме того, должны быть сбалансированы экономические и социальные аспекты: при том, что оказание услуг опирается на пост достаточных доходов, этого следует добиваться, чтобы обеспечить материальную доступность для всех членов общества, в том числе для тех, кто живет в нищете.
At the micro level, and within the master plan, individual projects could be planned by reference to the business case, value for money, affordability, comparators of public procurement and PPPs using the public sector comparator and other mechanisms. На макроуровне и в рамках такого генерального плана индивидуальные проекты можно планировать с помощью ссылки на экономическое обоснование, эффективность расходования средств, доступность с точки зрения стоимости, компараторы публичных закупок и ПЧП с использованием компаратора публичного сектора и других механизмов.
Where States do not provide support services directly, they should ensure that, in compliance with article 19, privatization does not negatively affect the availability, accessibility, affordability and quality of services. В тех случаях, когда государства не предоставляют услуги по поддержке непосредственно, они должны согласно статье 19 исключить отрицательное влияние приватизации на наличие, доступность, ценовую приемлемость и качество услуг.
(a) To ensure the availability, accessibility and affordability of modern methods of contraception for girls and women; а) обеспечить наличие и физическую и финансовую доступность современных методов контрацепции для девушек и женщин;
As a result, in the last 30 years the country had suffered multiple shocks that had had a detrimental impact on food availability and affordability, and the population's nutritional status. В результате за последние 30 лет страна пережила ряд потрясений, которые неблагоприятно повлияли на наличие и ценовую доступность продовольствия и на состояние питания населения.
The issues identified in the background paper were: affordability; risk mitigation; mortgage finance systems for the urban poor; and how strategic partnerships between the public and private sectors can be built to promote the use of private domestic capital for slum upgrading. В этом справочном документе обозначены следующие вопросы: ценовая доступность; снижение рисков; системы ипотечного финансирования для городской бедноты; а также вопрос о путях налаживания стратегического партнерства между государственным и частным секторами в интересах направления отечественного частного капитала на нужды благоустройства трущоб.
These include insufficient funding, inadequate trained personnel, affordability on the part of the beneficiaries and the low acceptability rate especially in rural areas where traditional resistance to the modern use of contraceptives is greatest. Среди них - неадекватное финансирование, нехватка квалифицированного персонала, доступность по стоимости лишь для части пользователей и низкий показатель приемлемости, особенно в сельских районах, где наиболее сильно традиционное сопротивление современным методам контрацепции.
For our industry to remain an instrument of progress, we must therefore work closely with our peers from other industries and government in three major areas: safety, the environment, and affordability. Следовательно, чтобы наша отрасль оставалась инструментом прогресса, мы должны тесно сотрудничать с нашими партнерами из других отраслей, а также с правительством, в трех основных областях: безопасность, экологичность и доступность по цене.
The problem in many countries, however, is one of accessibility, given the lack of availability and/or affordability of many treatments. Вместе с тем во многих странах стоит такая проблема, как доступность, если учесть отсутствие и/или высокую стоимость многих методов лечения.
The Subcommittee held the view that local content creation and connectivity were critical to expanding ICT penetration, while noting that universal access, affordability and skills development were essential for broad-based ICT adoption. По мнению Подкомитета, создание местного контента и возможностей для подключения к сетям имеют решающее значение для более широкого распространения ИКТ, и при этом отметил, что для повсеместного внедрения ИКТ необходимо в первую очередь обеспечить всеобщую доступность, приемлемую стоимость и подготовку специалистов.
The aim is to increase the availability, affordability, accessibility and rational use of essential commodities for the health of women and children, and to mobilize resources. Ее целью является повысить доступность и рациональное использование основных медицинских товаров для женщин и детей, а также мобилизовать ресурсы.
While low incomes and poverty objectively reduce economic affordability of water, several studies suggest that most consumers would be willing to pay a higher price for a water service of higher quality. Тогда как низкие доходы и бедность значительно уменьшают экономическую доступность к воде, некоторые исследования предполагают, что большинство потребителей изъявили бы желание заплатить более высокую цену за водные услуги высшего качества.
In June 2001, at the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, Member States recognized that the availability and affordability of drugs and related technology are significant factors to be addressed. В июне 2001 года на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной борьбе со СПИДом, государства-члены признали, что наличие и доступность лекарств и связанных с ними технологий являются важными факторами, требующими рассмотрения.
Strengthening health-care systems and addressing factors that affect the provision of HIV-related drugs, including anti-retroviral drugs and their affordability and pricing; укрепление медико-санитарных систем и устранение факторов, оказывающих негативное воздействие на обеспечение ВИЧ-инфици-рованных необходимыми лекарствами, в том числе антиретровирусными препаратами, на их доступность и стоимость;
The use of this space must be adapted to local conditions, reflecting, inter alia, financial affordability of mode installation and operation, its economic viability, its expected impact on the transport network, the sustainability of the urban structure and any socially distributive effects. Использование этого пространства может адаптироваться к местным условиям, отражая, в частности, финансовую доступность внедряемого и эксплуатируемого транспортного средства, его экономическую целесообразность, ожидаемое воздействие от его использования на транспортную систему, устойчивость городской структуры и любые социальные последствия.
Free legal advice is also available from the Law Society of Singapore, the Singapore Association of Women Lawyers and other voluntary welfare organizations to ensure that affordability is not a barrier to legal recourse. Кроме того, бесплатные юридические консультации предоставляют Общество юристов Сингапура, Сингапурская ассоциация женщин-адвокатов и другие добровольные благотворительные организации, с тем чтобы доступность не стала препятствием для обращения в суд.
Describe the availability and affordability of alternatives in the intended markets subject to the nomination, including examples of comparative data on CFC MDI versus CFC-free product prices. Охарактеризовать наличие и доступность альтернатив на предполагаемых рынках, фигурирующих в заявке, включая примеры сопоставимых данных о ценах на ДИ, содержащих ХФУ, в сравнении с ценами на продукты без ХФУ.
While water is initially provided for free in crisis situations, Church World Service works closely with the Government to ensure that they can assume responsibility for services upon project completion, thereby contributing to long-term sustainability and affordability of the water supply. Первоначально вода предоставляется бесплатно в кризисных ситуациях, однако Всемирная служба церквей тесно сотрудничает с правительствами, с тем чтобы они брали на себя обязанность по предоставлению услуг после завершения проекта, тем самым обеспечивая вклад в долгосрочную устойчивость и доступность водоснабжения.
UNDP is also helping countries identify, finance, and implement cost-effective energy efficiency and renewable energy projects while at the same time enhancing the quality, reliability, and affordability of energy services to final consumers. ПРООН помогает также странам выявлять, финансировать и осуществлять экономичные проекты повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, обеспечивая в то же время более высокое качество, надежность и доступность энергоуслуг для конечных потребителей.
States have pledged, at the United Nations General Assembly special session on HIV/AIDS, to develop national strategies to strengthen health-care systems and address factors affecting the provision of HIV-related drugs, including affordability and pricing. На специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу государства взяли на себя торжественное обязательство разработать национальные стратегии для укрепления систем здравоохранения и решения вопросов, связанных с обеспечением препаратами для лечения ВИЧ, включая их доступность и ценовой фактор.
According to information received, cutbacks in health facilities and services in the rural areas have seriously affected the accessibility and affordability of health care. Согласно полученной информации, сокращение количества учреждений и объема услуг здравоохранения в сельских районах серьезно повлияло на доступность и вызвало подорожание услуг здравоохранения.