The four goals identified for Alberta's adult learning system were: affordability; accessibility; responsiveness; accountability. |
Для системы образования взрослых в Альберте были определены следующие четыре цели: экономическая приемлемость, доступность, ответственность и подотчетность. |
Assessments carried out by the United Nations Human Settlements Programme demonstrate this by explicitly considering regularity and affordability as additional criteria. |
Об этом говорят оценки, проведенные в рамках Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, четко учитывающие регулярность использования и ценовую доступность в качестве дополнительных критериев. |
Energy sustainability, affordability and security should be at the heart of the discussion about sustainable development. |
В центре дискуссий по вопросу об устойчивом развитии должны быть такие аспекты, как устойчивый характер энергетики, доступность энергетических ресурсов и их безопасность. |
The overall affordability of a particular mix of ODS in a bank will depend on the carbon price available. |
Общая ценовая доступность конкретного сочетания ОРВ в том или ином банке будет зависеть от уровня цен на углерод. |
They affect the quality, quantity, diversity, affordability, distribution and stability of the food supply from rural areas. |
Эти факторы влияют на качество, количество, разнообразие, финансовую доступность распределение и стабильность поставок продовольствия из сельских районов. |
Ongoing investigation into various housing issues such as physical adequacy, housing structure, and affordability has been undertaken by international organizations. |
В настоящее время международные организации проводят исследования по различным вопросам жилья, таким как физическая адекватность, структура и доступность жилья. |
The patent protection of medicines and other health-related products could potentially lead to high prices for medicines, thereby affecting affordability and accessibility. |
Патентная защита медикаментов и других связанных с охраной здоровья товаров может в потенциале привести к повышению цен на медикаменты, что отрицательно повлияет на их экономическую и физическую доступность. |
Water utilities must adhere to these minimum standards and consider affordability in their tariff structure. |
Компании, поставляющие воду, должны придерживаться этих стандартов и учитывать экономическую доступность в своей структуре тарифов. |
Access, affordability and quality of services constitute a critical concern in those areas. |
Доступ к услугам в таких районах, их доступность и качество вызывают серьезную обеспокоенность. |
Accessibility and affordability of renewable energy technologies are key to ensuring sustainable energy for all. |
Физическая и материальная доступность технологий возобновляемой энергетики является ключевым фактором обеспечения устойчивой энергетики для всех. |
Women in Europe for a Common Future also calls for transparency and information about price policies (affordability). |
Кроме того, Организация "Женщины Европы за общее будущее" призывает к прозрачности и доступности информации о ценовой политике (доступность по цене). |
The critical issues are affordability and quality, the latter of which carries significant cost related issues. |
Решающее значение имеют доступность цен на медикаменты и их качество, обеспечение которого связано с серьезными проблемами затрат. |
In essence, affordability is largely a matter of political will. |
В сущности, доступность социальной защиты во многом зависит от наличия политической воли. |
KSC reported that, despite having well defined National Health Policies, affordability and physical accessibility remain major hindrances to quality health-care. |
ККС сообщила, что, несмотря на наличие четко определенной национальной политики здравоохранения, экономическая и физическая доступность остается основным препятствием на пути к качественной медицинской помощи. |
Access to and affordability of basic health services remains problematic especially for women in EECCA countries. |
Физическая и финансовая доступность базовых видов медицинской помощи остается проблемой, особенно для женщин в странах ВЕКЦА. |
States should ensure the affordability of facilities, goods and services relevant to those living in poverty. |
Государствам следует обеспечивать экономическую доступность объектов, товаров и услуг, необходимых для тех, кто живет в бедности. |
To that end, his Government had implemented social programmes to ensure the affordability and availability of a balanced diet. |
Для этого правительство его страны осуществляет социальные программы, призванные обеспечить наличие и доступность продуктов, являющихся частью сбалансированного рациона. |
District based health services are emphasized for easy accessibility and affordability to all people, women and men, children and the youth. |
Особое внимание уделяется предоставлению медицинских услуг на районном уровне, что должно обеспечить беспрепятственный доступ к таким услугам и доступность их по цене для всего населения, женщин и мужчин, детей и молодежи. |
At the national level, affordability ultimately depends on a society's willingness to finance social policies through taxes and contributions. |
На национальном уровне доступность социальной защиты в конечном счете зависит от готовности общества финансировать реализацию социальной политики за счет налогов и целевых отчислений. |
Technology choice can also have an impact on affordability (as well as sustainability). |
От выбора технических средств также может зависеть доступность с точки зрения цены (а также на долговечность систем). |
This has an impact on affordability for local residents, and often results in their de facto expulsion from the area. |
Это оказывает воздействие на доступность жилья для местных жителей и часто приводит к их фактическому изгнанию из данного района. |
The lack of access to water and sanitation is compounded by inequity: vulnerable and marginalized groups often face specific barriers, such as the lack of affordability. |
Проблема недостаточного доступа к услугам в области водоснабжения и санитарии дополнительно усугубляется неравенством: уязвимые и маргинализированные группы зачастую сталкиваются с особыми препятствиями, такими как недостаточная ценовая доступность. |
Access to, affordability and provision of health services |
Доступ к медицинским услугам и их доступность |
Improved efficiency in these sectors should lower costs, increase availability and affordability of goods and services, and reduce the environmental footprint of industrial and utility processes. |
Повышение эффективности этих секторов должно снизить затраты, расширить физическую и экономическую доступность товаров и услуг, а также сократить масштабы воздействия на окружающую среду со стороны промышленности и коммунального хозяйства. |
(a) Reduce the affordability of tobacco products by increasing tobacco excise taxes; |
а) уменьшить экономическую доступность табачной продукции путем повышения акцизных сборов на табачные изделия; |