Английский - русский
Перевод слова Affair
Вариант перевода Стороне

Примеры в контексте "Affair - Стороне"

Примеры: Affair - Стороне
The film tells the story of two unhappily married couples in New York, and an ensuing extramarital affair. Фильм рассказывает о двух людях из Нью-Йорка, несчастных в браке, которые заводят роман на стороне.
So you mean, you had an affair? Так вы говорите, у вас был роман на стороне?
I had an adulterous affair with him and I am not proud of it. У меня с ним был роман на стороне, и я этим не горжусь.
Please try to understand it was only out of curiosity and not because we'd actually have an affair. Пожалуйста, постарайся понять, то только из любопытства, а не потому, что у них и правда был роман на стороне.
Did you ever have an affair, Robert? У вас когда-нибудь были интрижки на стороне, Роберт?
Were you aware that Gemma had had an affair? Вы были в курсе, что у Джеммы был роман на стороне?
They say when you have an affair, there's two other people in bed with you. Знаете говорят, если у тебя интрижка на стороне, то в постели с тобой лежат ещё 2 человека.
When he has an affair, there's 300 million people in bed with him... the American public. Когда у него интрижка на стороне, то в постели с ним лежат ещё 300 миллионов людей... американский народ.
Besides, if I cheat on him, I can call it an affair. Кроме того, если я изменю ему, я могу назвать это роман на стороне.
Your wife, does she know about the affair? А твоя жена знает про твой роман на стороне?
Had you or your husband ever had an affair? Ты или твой муж когда-нибудь имели интрижку на стороне?
She is handed a transcript of his auditing session, in which he admitted that he had an affair. И вот ей вручают расшифровку его сеанса одитинга, на котором он признался, что у него был роман на стороне.
And you looked me in the eyes and said you hadn't had an affair. И ты смотрела мне в глаза и говорила, что у тебя не было романа на стороне.
In fact, you... had an affair, is that right? В действительности, у вас был роман на стороне, не правда ли?
if your wife... was bipolar, it... could make you want to have an affair. если твоя жена... была биполярна, это... могло вызвать у тебя желание завести связь на стороне.
Excuse me, but what the hell is an affair got to do with being a good parent? Простите, а какое, чёрт возьми, отношение имеет роман на стороне к тому, чтобы быть хорошим родителем?
If your wife turns up dead, and you knew she had an affair, you'd tell the police, wouldn't you? Если вашу жену находят мёртвой, а вы знаете о её интрижке на стороне, вы ведь сообщили бы об этом полиции.
I had an affair. У меня был роман на стороне.
My mother had an affair. У моей мамы был роман на стороне.
Havin' an affair? У вас роман на стороне?
Not the having the affair. Не с интрижками на стороне.
Now she is thinking about having an extramarital affair. Сейчас она думает о том, чтобы завести отношения «на стороне».
(Anouk) It is quite possible he is having a torrid affair. Вполне вероятно, что у него роман на стороне.
But the scandal that has destroyed his credibility is his refusal for thirteen years to recognize his daughter, Zaraí, a child born of an extramarital affair. Однако скандал, окончательно подорвавший доверие к нему, был связан с его отказом на протяжении тринадцати лет признать свою дочь Зараи, рожденную от связи на стороне.