Английский - русский
Перевод слова Affair
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Affair - Вопрос"

Примеры: Affair - Вопрос
In essence, the Myanmar issue is an internal affair of the country and does not pose any threat to international or regional peace and security. По сути, вопрос Мьянмы - это внутреннее дело этой страны, и он не несет какой бы то ни было угрозы международному или региональному миру и безопасности.
The United States would be wise to settle now, and get the El Shifa affair behind it. Для Соединенных Штатов было бы разумным сейчас уладить этот вопрос и забыть об "Аш-Шифе".
Therefore, no country has a right to interfere in the matter, which is an internal affair. Ввиду этого ни одна страна не имеет права вмешиваться в этот вопрос, так как он является сугубо внутренним делом.
There was only one China, and the question of Taiwan was an internal affair of the People's Republic of China. Сирийская Арабская Республика подтверждает, что существует лишь один Китай и что вопрос о Тайване является внутренним вопросом Китая.
He proposed further that the request in paragraph 16 that the secretariat should consider the financial implications of such a mission should be deleted, for that was a purely internal affair. Он далее предлагает, чтобы упоминание в пункте 16 о просьбе к секретариату рассмотреть вопрос о финансовых последствиях направления такой миссии должно быть снято, поскольку это представляет собой исключительно внутреннее дело.
Since the Organization was entrusted with the responsibility of protecting the sovereignty and territorial integrity of Member States, the question of Taiwan remained a purely internal affair of China to be resolved by the Chinese people themselves. Поскольку на Организацию возложена ответственность за защиту суверенитета и территориальной целостности своих государств-членов, вопрос о Тайване по-прежнему является чисто внутренним делом Китая и должен быть урегулирован самим китайским народом.
The question of Taiwan was an internal affair of the Chinese Government and reopening the question would be an interference with the internal affairs of a Member State of the United Nations. Вопрос о Тайване является внутренним делом правительства Китая, и его очередная постановка явится вмешательством во внутренние дела государства - члена Организации Объединенных Наций.
Taiwan compatriots' participation in international activities is an internal affair of the Chinese people and should thus be resolved through consultation among the Chinese people on both sides of the Strait. Вопрос об участии тайваньских соотечественников в международной деятельности является внутренним делом китайского народа и должен быть решен, таким образом, на основе консультаций с китайским народом, живущим по другую сторону Пролива.
I think the matter of the end is entirely Mr. Smith's affair, Я думаю, что этот вопрос - дело только мистера Смита.
It's his responsibility to bring it up, because if he thinks about it, he can relieve Heather from the obsession, and from having to make sure that the affair isn't forgotten, and that in itself begins to restore trust. Это его ответственность поднять этот вопрос, ведь если он думает об этом, то сможет освободить Хэзер от навязчивой идеи и от убеждения, что данная измена не забудется, и это само по себе начнёт восстанавливать доверие.
We are presenting those facts although we consider this to be an internal affair of the Federal Republic of Yugoslavia as well as the question of Yugoslavia's relation with the CSCE. Мы представляем эти факты, хотя и считаем данный вопрос внутренним делом Союзной Республики Югославии, а также вопросом отношений Югославии с СБСЕ.
Addressing the issue of the referendum, the Acting Consul General told reporters that the United States Government considered the matter a strictly internal Bermudian affair. 18 Остановившись на вопросе о референдуме, исполняющий обязанности Генерального консула сообщил корреспондентам о том, что, по мнению правительства Соединенных Штатов, этот вопрос является сугубо внутренним делом Бермудских островов 18/.
Our delegation would like to reiterate once again that, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations, the question of Taiwan is an internal affair of China, which can be settled by the Chinese Government and the Chinese people themselves. Наша делегация хотела бы вновь подчеркнуть, что, в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций, вопрос о Тайване является внутренним делом Китая, который может быть решен только самим правительством и самим народом Китая.
The tenth ASEAN summit will be held soon. China will, as always, support ASEAN in playing a leading role in addressing the issue of Myanmar. Thirdly, the Myanmar issue is mainly the internal affair of a sovereign State. Вскоре состоится десятый саммит стран АСЕАН. Китай, как всегда, поддержит АСЕАН и ту ведущую роль, которую она играет в решении вопроса Мьянмы. В-третьих, вопрос Мьянмы - это по существу внутреннее дело суверенного государства.
The People's Republic of China was the sole legitimate representative of the Chinese people, and the question of Taiwan was an internal affair that should be settled by the Government and people of China themselves. Китайская Народная Республика является единственным законным представителем китайского народа, и вопрос о Тайване является внутренним делом, которое должно быть урегулировано самим правительством и народом Китая.
Since 1993, the General Committee has refused to discuss the issue in view of the fact that the issue of Taiwan is an internal Chinese affair, which should be solved by the Chinese people, in accordance with the Charter of the United Nations. Начиная с 1993 года Генеральный комитет отказывается обсуждать этот вопрос, поскольку вопрос о Тайване - это внутреннее дело Китая, и этот вопрос должен решаться самим китайским народом в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
It may become a generational affair. Этот вопрос будут задавать поколения.
I've been researching this Harvest affair. Я исследовал этот вопрос Жатвы.
The Boulanger Affair Reconsidered. Вопрос об Амуре снова был пересмотрен.
And the nature of the negotiations is, in fact, a business and political affair. А характер переговоров - это, по сути, вопрос деловой и политический.
On 24 April 2015, the Serbian Ministry of Foreign Affairs stated that while they consider the affair a trivial matter, the "new state" does not impinge upon the Serbian border, which is delineated by the Danube. 24 апреля 2015 года Министерство иностранных дел Сербии постановило, что, несмотря на то, что они не воспринимают этот вопрос серьезно, «новое государство» не посягает на Сербскую границу, которая определяется берегом Дуная.
Taiwan is an inalienable part of Chinese territory, and the Taiwan question is purely an internal affair of China. Тайвань является неотъемлемой частью китайской территории, и тайваньский вопрос является исключительно внутрикитайским вопросом.
Mr. Amor said that he had not received a reply to his question about the Arche de Zoé affair and its consequences. Г-н АМОР сообщает, что не было дано ответа на вопрос об ассоциации "Зоев ковчег" и об исходе этого дела.