Even the Government has not used this as a defence of its position on aerial attacks or support of ground forces during attacks. |
Даже правительство не использовало этот аргумент в защиту своей позиции применительно к нападениям с воздуха или поддержке сухопутных сил во время нападения. |
In addition, aerial surveys may have a role in programme enforcement (Whittaker et al., 2003). |
Кроме того, важное значение могут иметь обследования пастбищ с воздуха (Уиттакер и др., 2003 год). |
IDF retaliation in the vicinity of Shab'a and Kafr Shuba involved aerial bombs, mortars, artillery and small arms, with one mortar round landing close to a UNIFIL position. |
В ответ на эти действия ИДФ нанесли удары с воздуха, обстреляли из минометов и артиллерийских орудий, а также из стрелкового оружия районы вблизи Шебаа и Кафр-Шубы; в ходе этого обстрела одна мина упала вблизи позиции ВСООНЛ. |
The independent expert stresses the potential problems resulting from aggressive eradication policies, especially from aerial eradication, which poses serious health and environmental risks. |
Независимый эксперт отмечает проблемы, которые могут возникнуть в результате чрезмерно активной политики уничтожения посевов, особенно с воздуха, поскольку это таит в себе серьезную опасность для здоровья людей и состояния окружающей среды. |
1.23.46 Gases which were in reactor, joined to aerial oxygen, having formed detonating gas which because of high temperature presence instantly blew up. |
1.23.46 Газы, находившиеся в реакторе, соединились с кислородом воздуха, образовав гремучий газ, который из-за наличия высокой температуры мгновенно взорвался. |
Troops have made progress in the province today, continuing a cavalcade of intense aerial shelling with no signs of anyone stopping. |
Войска сегодня продвинулись вперёд, продолжая артиллерийский обстрел с воздуха, и никто не собирается останавливаться. |
Despite this aerial and naval support, on August 31 the battle continued to go against the ROK forces both at Kigye and P'ohang-dong. |
Несмотря на поддержку с воздуха и с моря 31 августа северокорейцы продолжили битву против сил ROK у Кидже и Пхохана. |
These artillery attacks were conducted in conjunction with aerial attacks carried out by Serbian planes which fired two rockets at the Tuzla city power station, but missed. |
Артиллерийский обстрел велся в связи с нападением с воздуха, осуществленным сербскими самолетами, которые выпустили две ракеты по электростанции города Тузлы, но промахнулись. |
An aerial inspection of prisons in Kigali and Nsinda helped to focus public attention on the urgent need to alleviate the inhuman conditions in Rwandan jails. |
Осмотр с воздуха тюрем в Кигали и Нсинде помог сосредоточить внимание общественности на безотлагательной необходимости улучшения тех бесчеловечных условий, которые существуют в руандийских тюрьмах. |
There is circumstantial evidence, such as aerial photographs taken by the United States Government, to support the man's report of mass executions near Nova Kasaba. |
Имеются косвенные доказательства, такие, например, как фотографии, сделанные с воздуха правительством Соединенных Штатов, которые подтверждают сообщение этого человека о совершении массовых казней неподалеку от Нова-Касаба. |
The wording of this sentence could suggest that in Mexico illicit crops are destroyed solely by aerial spraying, which is not correct. |
По смыслу этого предложения можно предположить, что незаконные посадки в Мексике уничтожаются исключительно путем распыления гербицидов с воздуха, что не соответствует действительности. |
For example, in fighting insurgents and terrorists, the international forces execute a great many aerial attacks that have claimed high numbers of innocent civilian victims. |
Например, в ходе борьбы с повстанцами и террористами международные силы осуществляют очень много нападений с воздуха, в результате которых погибает большое число ни в чем не повинных гражданских лиц. |
The armed forces responded with an aerial attack, dropping bombs by mistake on the Wad Hagam district, which resulted in the deaths of 48 civilians. |
В ответ вооруженные силы атаковали с воздуха, сбросив по ошибке бомбы в округе Вад-Хагам, в результате чего погибли 48 гражданских лиц38. |
Specifically, it was reported that an unexploded IAF bomb was found in the mill, even though the command investigation had concluded there had been no aerial strike. |
В частности, сообщалось, что на территории завода была найдена неразорвавшаяся авиационная бомба ВВС Израиля, хотя в ходе служебного расследования было установлено, что удар с воздуха по заводу не наносился. |
During this time the village came under 13 aerial attacks, and a total of about 50 bombs and rockets impacted on or near the village. |
В течение этого периода времени деревня подверглась 13 нападениям с воздуха, и на территории деревни или вблизи нее разорвались в общей сложности 50 бомб и ракет. |
Subsequently, and in an attempt to drive the SLM/Unity and JEM forces out of the area, SAF conducted several attacks on Haskanita, including aerial ones. |
Впоследствии в попытке выбить силы ОАС/Единство и ДСР из этого района СВС несколько раз наносили удары по Хасканите, в том числе с воздуха. |
Of these, 22 incidents involving 68 victims resulted from armed clashes between Government forces and armed movements or from Sudanese Armed Forces aerial attacks. |
Двадцать два инцидента из этого числа с 68 пострадавшими стали результатом вооруженных столкновений между правительственными силами и вооруженными движениями или ударов, наносившихся суданскими вооруженными силами с воздуха. |
11.10 With the foregoing in mind, we turn to the two principal external intervention theories, sabotage and aerial attack or threat, noting as we do so that the evidence about them is not in watertight compartments. |
11.10 С учетом вышесказанного мы переходим к двум основным теориям внешнего вмешательства - теории диверсии и теории атаки или угрозы с воздуха, отмечая при этом, что относимые к ним доказательства разнесены по категориям не герметично. |
Our provisional conclusion is that the evidence now available, in particular that of Southall and Beukels, may permit verification of the hypothesis that the plane was forced down by aerial harassment or gunfire. |
Согласно нашему предварительному заключению, ныне имеющиеся доказательства, в частности свидетельства Саутолла и Бёкелса, способны дать возможность для проверки гипотезы о том, что падение самолета было вызвано беспокоящими действиями или стрельбой с воздуха. |
As illustrated in enclosure 1 below, the Syrian regime has significantly ramped up its efforts to inflict deadly aerial assaults on civilian targets, in violation of Security Council resolution 2139 (2014). |
Как показано в добавлении 1, сирийский режим значительно активизировал свои усилия по нанесению ударов с воздуха по гражданским целям в нарушение резолюции 2139 (2014) Совета Безопасности. |
The following day, Sudanese armed forces aircraft carried out aerial strikes against armed movement elements near Khor Abeche, Southern Darfur, reportedly killing 10 civilians and injuring 6 others. |
На следующий день летательный аппарат Суданских вооруженных сил произвел удары с воздуха по комбатантам вооруженных движений вблизи Хор-Абеше в Южном Дарфуре, в результате чего, по имеющимся данным, 10 гражданских лиц погибли и 6 были ранены. |
UNAMA acknowledges that the figures may be an underestimate, but assesses that, in recent years at least, confirmed remotely piloted aircraft strikes appear to have inflicted lower levels of civilian casualties than aerial attacks carried out by other air platforms. |
По признанию МООНСА, эти цифры могут быть заниженными, однако по ее оценке, по крайней мере, в последние годы подтвержденные удары с беспилотных летательных аппаратов, похоже, стали причиной меньшего числа жертв среди гражданского населения, чем удары с воздуха, нанесенные другими летательными аппаратами. |
The aerial survey conducted by UNODC in 2010 revealed the existence of opium poppy cultivation in two provinces in the north of the country: Phongsali and Houaphan. |
Обследование с воздуха, проведенное ЮНОДК в 2010 году, позволило выявить наличие культивирования опийного мака в двух провинциях на севере страны: Пхонгсали и Хуапхан. |
In 2010, 44,000 ha under coca bush cultivation were manually eradicated in Colombia, and 102,000 ha were eradicated by aerial spraying. |
В 2010 году в Колумбии вручную были уничтожены 44000 га плантаций кокаинового куста, а 102000 га были уничтожены посредством опрыскивания с воздуха. |
The aerial view allowed the Expanded Joint Verification Mechanism to observe the following: |
Наблюдение с воздуха позволило группе сделать следующие наблюдения: |