Planning has been supported by information provided by the MONUSCO unarmed, unmanned aerial systems. |
При планировании используются данные, полученные с помощью имеющихся в распоряжении МООНСДРК не оснащенных оружием беспилотных авиационных комплексов. |
The first atomic charges were designed for aerial bombs with overall weight and dimensions characteristics allowing their use with long-range bomber Tu-4. |
Первые атомные заряды разрабатывались для авиационных бомб с весогабаритными характеристиками, позволяющими использование их только с дальнего бомбардировщика Ту-4. |
Three prototypes were made based on modified "Nasser 28" aerial bombs. |
Были изготовлены три прототипа на основе модифицированных авиационных бомб "Насер-28". |
The Nasser State Establishment was involved in the production of R-400 aerial bombs for biological and chemical warfare fill. |
Государственное предприятие «Насер» участвовало в производстве авиационных бомб R-400 для наполнения биологическими и химическими боевыми агентами. |
Moreover, the Panel observed several fresh craters from exploded aerial bombs and helicopter-launched air-to-surface missiles. |
Кроме того, Группой были обнаружены несколько новых воронок от разорвавшихся авиационных бомб и ракет класса «воздух-земля», запущенных с вертолетов. |
It was reliant on imports of the other empty munitions but had the capability to empty conventional artillery shells and aerial bombs for subsequent refill with chemical-weapons agent. |
Он находился в зависимости от импорта других пустых боеприпасов, но имел потенциал для опустошения обычных артиллерийских снарядов и авиационных бомб, с тем чтобы заполнять их затем боевыми химическими агентами. |
Advances in remote sensing, including by satellite and aerial means, and their growing commercial availability at reasonable cost, have expanded access to information relevant to verification. |
Технический прогресс в сфере дистанционного зондирования, в том числе при помощи спутниковых и авиационных средств, и их растущая коммерческая доступность по умеренным ценам открывают более широкий доступ к информации, необходимой для контроля. |
Subsequently, IDF launched tank and artillery rounds, six aerial bombs and several rockets into a broad swathe of Lebanese territory from Kafr Kila to Shab'a. |
Вслед за этим ИДФ сделали несколько залпов из танковых и артиллерийских орудий, сбросили шесть авиационных бомб и выпустили несколько ракет по широкой полосе ливанской территории от Кафр-Келы до Шебаа. |
However, the production of 100 empty casings of the smaller calibre aerial bomb for the purpose of radiological weapons was admitted in the full, final and complete disclosure. |
Тем не менее во всеобъемлющем, окончательном и полном отчете признается, что было изготовлено 100 порожних корпусов для авиационных бомб меньшего размера, которые предназначались для целей радиологического оружия. |
One system under development envisions that a single operator will monitor a group of semi-autonomous aerial robotic weapons systems through a wireless network that connects each robot to others and to the operator. |
В настоящее время разрабатывается система, которая позволит одному оператору контролировать группу полуавтономных роботизированных авиационных боевых комплексов при помощи беспроводной сети передачи данных, соединяющей каждого робота с другими и с самим оператором. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the reduced requirements were due in part to an optimization of aerial asset use and in part to the consolidation of the Mission. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что это сокращение потребностей частично связано с оптимизацией использования авиационных средств и частично - с процессом консолидации функций в Миссии. |
Since their operationalization, the unmanned aerial systems have provided MONUSCO with a responsive, controlled and timely source of information, particularly in terms of supplementing the Force's intelligence, surveillance and reconnaissance efforts against the illegal activities of armed groups. |
С началом эксплуатации беспилотных авиационных комплексов МООНСДРК получила в свое распоряжение гибкое, управляемое и оперативное средство получения информации, особенно в плане дополнения деятельности Сил по сбору разведывательной информации, ведению наблюдения и рекогносцировки для противодействия незаконной деятельности вооруженных групп. |
The Code complements the Missile Technology Control Regime (MTCR), which seeks to harmonize export controls on missile equipment and technology, and other unmanned aerial weapons-of-mass-destruction delivery systems. |
Этот Кодекс дополняет Режим контроля за ракетной технологией (РКРТ), цель которого состоит в согласовании средств контроля за экспортом в отношении ракетного оборудования и технологии и других беспилотных авиационных систем доставки оружия массового уничтожения. |
The player's fundamental unit is the Carrier, from which they may deploy and dock up to four aerial units and four amphibious units. |
Основной единицей игрока является авианосец, с которого он может развернуть до четырех авиационных единиц и четырех машин-амфибий. |
Another artillery shell and four anti-tank rounds were fired by IDF towards Fatima gate, near Metulla, and a total of 14 aerial bombs were dropped near Kafr Kila, Ghajar and Shab'a. Hizbollah claimed one fighter killed and one wounded. |
Еще один артиллерийский снаряд и четыре противотанковых снаряда были выпущены ИДФ в направлении ворот Фатимы возле Метуллы, а всего вблизи Кафр-Келы, Гаджара и Шебаа было сброшено 14 авиационных бомб. |
In one incident, in Talaingod, Davao del Norte, three Lumad children were injured on 14 March 2007 when aerial bombs launched during military operations against communist rebels landed in their community. |
В одном случае в Талаингоде, провинция Северный Давао, трое детей из племени лумад были ранены осколками авиационных бомб, сброшенных во время военных операций против повстанцев-коммунистов на их населенный пункт 14 марта 2007 года. |
Two women were reported to have been killed as a result of wounds inflicted from aerial missile/bomb fragments or shrapnel. |
Было сообщено, что две женщины погибли в результате ранений, причиненных осколками или шрапнелью авиационных ракет/бомб. |
She said that the violence was not abating, with reports of indiscriminate attacks and the use of heavy weaponry, aerial bombings, mortars and car bombs in populated areas. |
Она сообщила о том, что насилие не прекращается и что поступают сообщения о неизбирательных нападениях и использовании в населенных районах тяжелых вооружений, авиационных средств поражения, минометов и взрывных устройств, заложенных в автомобили. |
(e) Establish a mechanism within ISAF and ANSF that communicates the suspected presence of unexploded ordnance from aerial and ground operations to appropriate authorities and ensure the marking and clearance of suspect hazardous areas; |
ё) создать в структуре МССБ и НСБА механизм, который сообщал бы соответствующим органам о предполагаемом месте нахождения неразорвавшихся боеприпасов после авиационных ударов и наземных операций, а также обеспечить маркировку и обезвреживание предполагаемых опасных участков; |
A number of sources mentioned the use of MiG aircraft for aerial strikes, alleging that such use was a new feature of the conflict. |
Ряд источников говорили о применении истребителей типа «МиГ» для нанесения авиационных ударов, утверждая, что это является новой характерной особенностью конфликта. |
KB INDELA, Ltd. is a private Belarusian innovative company, specializing in development and production of unmanned aerial vehicles (UAVs) and multifunctional unmanned aircraft systems (UASs) of various designation. |
КБ ИНДЕЛА - частная белорусская компания, специализировавшаяся на разработке и производстве беспилотных летательных аппаратов (БПЛА) и многофункциональных беспилотных авиационных комплексов (БАК) различного назначения. |