There was no hostile United States aerial activity. |
Враждебных действий со стороны авиации Соединенных Штатов отмечено не было. |
The methods of aerial and satellite remote sensing were applied to discover the damaged forest areas promptly. |
Для оперативного обнаружения пострадавших лесных районов использовалось дистанционное зондирование с помощью авиации и спутников. |
During the weeks before the September attack, enemy aerial activity dropped markedly. |
В течение нескольких недель до сентябрьского нападения активность авиации противника заметно снизилась. |
This aerial activity was centred on the Amadiyah, Tall Afar, Zakho, Pibu and Aqrah areas. |
Эти действия авиации были сосредоточены в воздушном пространстве в районах Эль-Амадии, Таль-Афара, Заху, Пибу и Акры. |
In response, procedures regarding escalation of force and standard operating procedures for aerial engagement have been reviewed by international forces. |
С учетом этого международные силы пересмотрели процедуры эскалации силы и стандартные оперативные процедуры действия авиации. |
The Forest Research Institute in Zvolen has performed activities focusing mainly on the research and applications of satellite and aerial remote sensing in the survey and monitoring of forest conditions. |
Институт лесных исследований в городе Зволен основное внимание в своей деятельности уделяет научным и прикладным программам, предполагающим использование результатов дистанционного зондирования с помощью спутников и авиации в обследовании и мониторинге состояния лесов. |
In that regard, the necessity of enhancing the mobility of troops, including the required aerial assets, as well as the capacity to communicate with the local population in a timely manner, was stressed. |
В этой связи была подчеркнута необходимость повышения мобильности войск, в том числе с помощью соответствующих средств авиации, и налаживания оперативного взаимодействия с местным населением. |
The exchange began with Hizbollah firing rockets and mortars at IDF positions in the area, prompting IDF retaliation across the line using artillery, mortar and tank rounds and aerial bombs. |
Перестрелка началась с того, что «Хезболла» выпустила реактивные снаряды и мины по позициям израильских сил обороны в этом районе, вызвав ответный огонь израильских сил обороны через «линию» с использованием артиллерии, минометов и танковых пушек, а также авиации. |
(a) Northern region: No hostile aerial activity was reported in the northern region on this day. |
а) Северный район: в этот день сообщений о враждебных действиях авиации в северном районе не поступило. |
(a) Northern region: No hostile aerial activity was reported in the northern region on 26 December 1993. |
а) Северный район: 26 декабря 1993 года сообщений о враждебных действиях авиации в северном районе не поступило. |
Allegations of indiscriminate and excessive use of force, including the use of aerial attacks resulting in non-combatant deaths, injuries and displacement, are a major cause of concern. |
Обвинения в неизбирательном и чрезмерном применении силы, в том числе с использованием авиации, приводящим к гибели, ранению и перемещению людей, не имеющих отношение к боевым действиям, являются предметом серьезной обеспокоенности. |
(b) Southern region: No aerial activity was reported in the southern region on 17 January 1994. |
Ь) Южный регион: каких-либо действий авиации в этот день не отмечалось. |
The letter further states that no commercial company has registered any unmanned aerial vehicles in the national civil aviation register. |
В письме также указывалось, что в Национальном регистре гражданской авиации не зарегистрировано ни одного беспилотного летательного аппарата. |
The number of hostile aerial sorties in the two illegal air exclusion zones has reached a total of 46,254. |
Число враждебных полетов авиации в двух незаконно установленных воздушных исключительных зонах достигло в общей сложности 46254. |
Fear of Sri Lankan Air Force aerial attacks further impacted upon the regular attendance of children in the Vanni. |
Посещение детьми школ в Ванни еще более ухудшилось из-за боязни воздушных налетов авиации шри-ланкийской армии. |
A military air component of 18 utility helicopters and an armed aerial reconnaissance unit would provide the necessary aviation assets to support the concept. |
Компонент военной авиации в составе 18 вертолетов общего назначения и вооруженной группы воздушной разведки будет обеспечивать необходимую авиационную поддержку операции. |
New Zealand undertook aerial and surface surveillance activities in the Pacific Ocean and Southern Ocean regions to deter IUU fishing activities. |
Новая Зеландия осуществляла наблюдение за надводными объектами, в том числе с использованием авиации, в районах Тихого и Южного океанов в целях сдерживания ННН-промысла. |
The Spanish Government takes the view that aerial actions by the international coalition against Baghdad and other cities should be brought to an end, and military efforts should be focused on the operational zones around Kuwait . |
Правительство Испании полагает, что необходимо положить конец налетам авиации многонациональных сил коалиции на Багдад и другие города и сконцентрировать военные усилия на районе боевых действий вокруг Кувейта». |
In addition, peacekeeping operations such as those in the Democratic Republic of the Congo and Darfur require military combat and utility aviation, as well as air observation from manned aircraft or unmanned aerial vehicles. |
К тому же, миротворческие операции, как, например, в Демократической Республике Конго и Дарфуре, требуют военной боевой и вспомогательной авиации, а также воздушного наблюдения с пилотируемых или беспилотных летательных аппаратов. |
Despite the Mission's repeated calls on the sides to cease aerial activity in the zone of conflict, overflights were also observed in the Kodori Valley. |
Несмотря на многочисленные призывы Миссии к сторонам прекратить полеты авиации в зоне конфликта, полеты наблюдались также и в Кодорском ущелье. |
The Panel held a meeting with the Sudanese Civil Aviation Authority and requested details of all unmanned aerial vehicles listed on the register of civilian aircraft allowed to operate in the Sudan. |
На встрече с представителями Управления гражданской авиации Судана Группа просила их представить подробную информацию о всех беспилотных летательных аппаратах, зарегистрированных в Национальном регистре гражданской авиации, которые разрешено эксплуатировать в Судане. |
Residents of Burgo (14 km north-east of Rokoro), Fanga (20 km east of Rokoro), Aro (6 km north-east of Rokoro) and Kulai (16 km south-east of Rokoro) reported aerial attacks by the Sudanese Armed Forces. |
Жители Бурго (14 км к северо-востоку от Рокоро), Фанги (20 км к востоку от Рокоро), Аро (6 км к северо-востоку от Рокоро) и Кулаи (16 км к юго-востоку от Рокоро) сообщили о налетах авиации суданских вооруженных сил. |
stressing that those responsible for or complicit in attacks targeting the civilian population, including aerial and naval attacks, must be held to account, |
подчеркивая, что те, кто несет ответственность за нападения на гражданское население, включая нападения с использованием авиации и военно-морских сил, или причастен к таким нападениям, должны быть привлечены к ответственности, |
The radar station is connected with the Caribbean Basin Radar Network (CBRN) used for aerial drug-trafficking surveillance and related law enforcement coordination, as well as civil aviation coordination among the United States, Caribbean, Latin American and Central American countries. 25 |
Радиолокационная станция связана с Радиолокационной системой Карибского бассейна (РСКБ), используемой для воздушного наблюдения за оборотом наркотиков и координации связанной с этим деятельности правоохранительных органов, а также координации деятельности гражданской авиации Соединенных Штатов Америки, стран Карибского бассейна и стран Латинской и Центральной Америки 25/. |
These airports are governed by the regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and are managed by the Agency for the Safety of Aerial Navigation in Africa and Madagascar (ASECNA), which is independent of any government authority; |
Деятельность этих аэропортов регулируется нормами Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и осуществляется под управлением Агентства по обеспечению безопасности полетов в Африке и на Мадагаскаре (АСЕКНА), структуры, не подчиняющейся правительственным органам; |