The relevant targets and activities of the Ministry of Health can be summarized as follows: protection, prevention, increasing accessibility of diagnosis and treatment services, increased counseling services, legislation, monitoring and evaluation, social support and advocacy. |
Соответствующие цели и мероприятия Министерства здравоохранения можно кратко охарактеризовать следующим образом: защита, профилактика, повышение доступности услуг по диагностике и лечению, расширение консультационных услуг, законодательные меры, мониторинг и оценка, социальная поддержка и пропаганда. |
Such organizations made contributions in many areas, such as by building a movement of advocacy at both the national and international levels and, in the case of organizations working in the field, by actively defending children during and after conflicts. |
Эти организации используют различные методы, такие как проведение мероприятий по привлечению внимания как в национальном, так и в международном масштабе, или, в случае организаций, работающих на местах, активная защита детей как во время конфликтов, так и в постконфликтный период. |
The promotion and protection of human rights was pursued through increased advocacy and domestication of the provisions of the various international and regional treaties on human rights, as well as the strengthening of the African Union human rights mechanisms. |
Поощрение и защита прав человека обеспечивались за счет расширения масштабов пропагандистской деятельности и осуществления на национальном уровне положений различных международных и региональных договоров в области прав человека, а также путем укрепления правозащитных механизмов Африканского союза. |
Migrants: 177 projects, practical and legal problems e.g. Switzerland, Geneva: Advocacy for illegal migrants |
Мигранты: 177 проектов, связанных с решением практических и юридических проблем (пример - защита интересов незаконных мигрантов, Женева, Швейцария). |
Advocacy on behalf of particular individuals is the role of the Public Advocate (formerly known as the Community Advocate). |
Защита интересов конкретных людей относится к функциям Общественного адвоката (ранее Адвоката общины). |
In 2009, a number of targeted trainings were conducted for service providers and front-line workers in the areas of Training of Trainers, Care & Counseling, Male Advocacy, Leadership and Paralegal. |
В 2009 году был организован ряд целевых учебных курсов для поставщиков услуг и лиц, работающих непосредственно с населением, в таких областях, как подготовка инструкторов, уход и консультирование, защита интересов мужчин, обучение навыкам лидерства и параюридическая подготовка. |
Protection of Children's Rights and European Convention on Human Rights and Freedoms, Seminar of "Memorial" and the European Human Rights Advocacy Centre (EHRAC), Moscow-Golitsyno, September 2005; |
"Защита прав детей и Европейская конвенция о правах человека и свободах", семинар, организованный обществом "Мемориал" и Европейским центром защиты прав человека (ЕЦЗПЧ), Москва-Голицино, сентябрь 2005 года; |
The accused is guaranteed a competent defence under article 62 of the Constitution, articles 17 and 43 of the Code of Criminal Procedure, and the Advocacy Act of 15 June 1993. |
компетентная защита обвиняемого гарантирована статьей 62 Конституции, статьей 17 и статьей 43 УПК Беларусь, а также Законом от 15 июня 1993 года "Об адвокатуре"; |
Advocacy on behalf of the Democratic Republic of the Congo with international and regional human rights bodies (Human Rights Council, African Commission on Human and Peoples' Rights) |
защита интересов Демократической Республики Конго в международных и региональных органах, работающих в области прав человека (Совет по правам человека, Африканская комиссия по правам человека и народов); |
Stronger advocacy for children's rights. |
Более активная защита прав детей. |
(a) Public advocacy. |
а) Защита интересов детей. |
Action and advocacy on the rights of persons with disabilities" published by the University of Minnesota Human Rights Resource Center and developed and coordinated by BlueLaw in partnership with Disabled Peoples' International. |
Действия в интересах прав инвалидов и их защита", подготовленную и согласованную компанией "БлюЛо" совместно с Международной организацией инвалидов и опубликованную Центром правозащитной документации Университета Миннесоты. |
After graduation in 1866, he considered a career in law, but was discouraged by the fact that his advocacy for republican ideology and liberal religious views clashed with the ideals of the incumbent government, the Second French Empire. |
После окончания в 1866 году он рассчитывал на карьеру в сфере закона, но он был потрясен тем, что его защита идей республики и либерально-религиозные взгляды были отвергнуты французским правительством того времени - времени Второй Французской империи. |
To achieve these objectives, CCFD- Terre Solidaire relies on three strategies: (a) international programmes; (b) education for development; and (c) advocacy for its partners in French, European and international forums. |
Для выполнения этих задач Комитет осуществляет деятельность по трем направлениям: а) реализация международных программ, Ь) поддержка образования в целях развития и с) защита интересов своих партнеров во французских, европейских и международных политических инстанциях. |
Labor intensive programs for women; Women Support Centers, legal support to protect women's property and rights, advocacy for land ownership for women), child protection, child healthcare, healthcare support and nutrition and meal support. |
), содействие женщинам в вопросах земельной собственности), защита детей, медицинский уход за детьми, поддержка медицинских услуг и обеспечение питанием. |
MOA's aims are "advocacy in cane production and business, fair play in price regulations, contractual agreement, payment and sustainable development of cane production, credits, input supply, extension services and training". |
Задачами АСПМ являются "защита интересов производителей сахарного тростника и других представителей этого бизнеса, обеспечение справедливого ценообразования, договорных условий и расчетов, развитие производства сахарного тростника на устойчивой основе, обеспечение кредитования и материально-технического снабжения, оказание консультационных услуг и подготовка кадров". |
Advocacy, information and social policy |
Защита прав, информация и социальная политика |
Head of International Relations and Children Rights Department (since April 2008) Coordination: monitoring activities on human rights, especially children rights, empirical research on human rights, child advocacy, international projects coordination |
Вопросы координации: мониторинг деятельности по защите прав человека, особенно прав детей, эмпирические исследования по вопросам прав человека, защита прав детей, координация международных проектов |
A report submitted to the Committee by the Ecumenical Centre for Research, Education and Advocacy stated that there were incidences of countries in which ethnicity-based affirmative action had actually aggravated ethnic division. |
В докладе, представленном Комитету Экуменическим центром по вопросам исследований, образования и правовой помощи, говорится о том, что в ряде стран правовая защита интересов по признаку этнической принадлежности по сути приводит к углублению этнического разделения. |
And that's why victim advocacy is so important, no matter what form that advocacy takes. |
Именно поэтому защита жертв насилия так важна, несмотря на то, кто её обеспечивает. |