Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Рекомендательный

Примеры в контексте "Advisory - Рекомендательный"

Примеры: Advisory - Рекомендательный
The special edition still has a Parental Advisory label. На обложке сингла есть родительский рекомендательный стикер.
However, an individual rehabilitation programme for a disabled adult or child is only advisory in nature. В то же время, для инвалида, ребенка-инвалида индивидуальная программа реабилитации имеет рекомендательный характер.
A detailed advisory dated 04.09.2009 was sent to all State Governments/UT Administrations wherein States/UTs have been advised to take a comprehensive review of the effectiveness of the machinery for ensuring safety and security of women and control of crimes committed against them in the country. Всем правительствам штатов/административным органам союзных территорий был направлен подробный рекомендательный документ от 4 сентября 2009 года, в котором штатам/союзным территориям рекомендовалось провести комплексный обзор эффективности механизмов обеспечения охраны и безопасности женщин и борьбы с преступлениями, совершаемыми против них в стране.
The Carlile and Newton reports, for example, appeared to be of an advisory nature: she wondered whether there was any intention to make their recommendations enforceable. Так, доклады лорда Карлайла и лорда Ньютона носят, по всей видимости, рекомендательный характер; планируется ли придать их заключениям какую-либо обязательную силу?
Advisory code of good agricultural practice А. Рекомендательный кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики
Mr. J. Webb (United Kingdom) introduced the Framework Advisory Code of Good Agricultural Practice for Reducing Ammonia Emissions published in 2000 and proposed the updating of the document to incorporate new techniques and practices. Уэбб (Соединенное Королевство) представил Рамочный рекомендательный кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов аммиака, опубликованный в 2000 году, и предложил обновить этот документ путем включения новых методов и практических приемов.
An advisory code of good agricultural practice to control ammonia emissions [shall] be established, published and disseminated. Разрабатывается, публикуется и распространяется кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики по ограничению выбросов аммиака, имеющий рекомендательный характер.
The framework advisory code was intended to assist future Parties to the Gothenburg Protocol in meeting their obligations under annex IX to the Protocol by encouraging them to adopt a suitable code at the national level. Рекомендательный рамочный кодекс призван способствовать будущим Сторонам Гётеборгского протокола в выполнении ими своих обязательств по приложению IX к Протоколу, поощряя их принятие надлежащего кодекса на национальном уровне.
These functions are mainly of an advisory or recommendatory nature and the system is designed to ensure that the Council acts on the basis of the best available technical and legal advice. Эти функции носят, главным образом, консультативный или рекомендательный характер, и система призвана обеспечивать, чтобы Совет действовал на основе наилучших имеющихся технических и юридических данных.
Perhaps the paragraph could begin with the words "The Committee's views are not purely advisory or recommendatory", followed by wording that reflected the Rapporteur's position. Возможно, этот пункт можно было бы начать словами: «Соображения Комитета носят не просто консультативный или рекомендательный характер», после которых могла бы следовать формулировка, которая отражает позицию Докладчика.