In partnership with the United Nations country team, and UNICEF in particular, advocacy for accountability, preventive and remedial action by the local authorities regarding violations of children's rights and advise national and local authorities on legislation ensuring protection of children's rights |
Проведение в партнерстве со страновой группой Организации Объединенных Наций, и в частности с ЮНИСЕФ, разъяснительной работы по вопросам подотчетности, профилактики и принятия местными властями мер по минимизации последствий нарушений прав детей; и консультирование национальных и местных органов власти по законодательству, направленному на защиту прав детей |
(b) To assist and advise ECE on the formulation and planning of technical assistance activities in national accounts and related source statistics taking into account the UNSC recommendations for the ISWGNA implementation programme for the 2008 SNA and supporting economic statistics; |
Ь) оказание помощи и консультирование ЕЭК по вопросам разработки и планирования деятельности по оказанию технической помощи в области национальных счетов и соответствующей базовой статистики с учетом рекомендаций СКООН в отношении программы внедрения СНС 2008 года и вспомогательной экономической статистики МРГ НС; |
Go to the Blackjack Advise site and follow the instructions. |
Перейти на сайт Блэкджек Консультирование и следуйте инструкциям. |
Advise management on all ICT issues and initiatives; |
консультирование руководства по всем вопросам и инициативам, касающимся ИКТ; |
Advise on the amendment and enactment of laws and regulations to improve the situation of the family. |
Консультирование по вопросам изменения и принятия законов и нормативных актов в целях улучшения положения семей. |
Advise on organisations and the maintenance of relations with investors. |
Консультирование по вопросам организации и поддержания отношений с инвесторами. |
Advise whether or not the gifts or souvenirs in the year in good form. |
Консультирование или не подарки или сувениры в год, в хорошей форме. |
Advise DPKO/DFS, DPA and field missions on all medical support planning and logistics matters |
Консультирование ДОПМ/ДПП, ДПВ и миссий на местах по всем вопросам планирования и материально-технического обеспечения, связанным с медицинским обслуживанием |
Advise integrated operational teams on all public information related activities, plans and communication strategies |
Консультирование комплексных оперативных групп по всем видам деятельности, планам и стратегиям распространения информации, связанным с общественной информацией |
Advise on Montreal Protocol within 5 years |
Консультирование по тематике Монреальского протокола за последние 5 лет |
Advise the Government of Kenya on relevant undertakings towards realization of the above objectives. |
консультирование правительства Кении по надлежащим мерам по реализации вышеуказанных задач. |
Advise the Government and traditional authorities concerning their policy of restoration and development of the interior; |
консультирование правительства и традиционных органов власти по вопросам политики в области восстановления и развития внутренних районов; |
Advise on policies, directions and strategies on microcredit and other issues |
Консультирование по вопросам политики, направлениям деятельности и стратегиям в отношении микрокредитов и другим вопросам |
Advise the customer on Russian customs law. |
консультирование по вопросам таможенного законодательства РФ. |
Advise national services in the field of data collection |
Консультирование национальных служб по вопросам сбора данных |
Advise on possible ways to facilitate such transfer; |
Консультирование относительно возможных путей содействия такой передаче; |
Advise the Prime Minister and other ministers upon receiving requests on any matters of day-to-day administration. |
Консультирование премьер-министра и других министров по их просьбе по любым текущим административным вопросам |
Advise UNCTs on the basis of existing guidance and policy |
Консультирование СГООН с опорой на имеющиеся руководящие указания и политику |
Advise on the sustainability of the programme; |
ё) консультирование по вопросам устойчивости программы; |
Advise on Montreal Protocol by family member |
Консультирование по тематике Монреальского прокола со стороны родственника |
Advise the Government including the Minister of Regional Affairs, traditional authorities, and other relevant organizations on issues concerning the sustainable development of the interior. H. Authority |
консультирование правительства, включая министра региональных дел, традиционных органов власти и других соответствующих организаций по вопросам, касающимся устойчивого развития внутренних районов. |
Advise the Government and public authorities on, and assist them in, all matters relating to the advancement of multiculturalism and ethnic affairs. |
консультирование правительства и органов государственной власти и оказание им помощи по всем аспектам деятельности, касающейся улучшения положения в области культурного многообразия и этнических дел. |
Advise senior management of space allocation difficulties as a result of changing requirements and increase in staffing component |
Консультирование старших сотрудников управленческого звена по вопросам нехватки помещений вследствие имеющихся потребностей и увеличения численности сотрудников |
Advise the Government on information campaign related to the interim Afghan National Development Strategy and Afghan Millennium Development Goals |
Консультирование правительства по вопросам осуществления информационной кампании, посвященной реализации Временной национальной стратегии развития Афганистана и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применительно к Афганистану |
(a) Advise interested Parties, groups of Parties, organizations and entities in different regions, including participants in consultative processes, about: |
а) Консультирование заинтересованных Сторон, групп Сторон, организаций и учреждений в различных регионах, включая участников процесса, относительно: |