Английский - русский
Перевод слова Advisable
Вариант перевода Желательно

Примеры в контексте "Advisable - Желательно"

Примеры: Advisable - Желательно
It is therefore advisable that procedures or processes regarding or impacting children be prioritized and completed in the shortest time possible. Поэтому желательно уделять приоритетное внимание и завершать в возможно кратчайшие сроки процедуры или процессы, касающиеся детей или сказывающиеся на них.
Perhaps it would be advisable to reconfigure the coolant assembly. Возможно, было бы желательно пересобрать установку хладагента.
For that to work, it was advisable that Governments encouraged the creation of autonomous and independent national youth councils. Для решения этой задачи желательно, чтобы правительства поощряли создание самостоятельных и независимых национальных советов по делам молодежи.
It would be advisable therefore to use the words "the concessionaire shall be granted". Поэтому в данном случае желательно добавить слова "концессионеру предоставляется".
For these reasons, it would be advisable to eliminate the words contained in square brackets. По этим причинам слова в квадратных скобках желательно исключить.
Similarly, it would be advisable to restore the practice of paying special rapporteurs a fee. Аналогичным образом желательно восстановить практику выплаты вознаграждения специальным докладчикам.
It is considered advisable that experts in the field and also a psychologist take part in the interview. Желательно, чтобы в проведении собеседования также принимали участие специалисты в данной области и психологи.
It would also be advisable to have a document prepared by the Department for Disarmament Affairs analysing the content of the reports. Было бы также желательно, чтобы Департамент по вопросам разоружения подготовил документ, в котором было бы проанализировано содержание этих докладов.
It is always advisable to consult a physician before receiving massage for specific diseases that may not be related to connective tissue. Это всегда желательно проконсультироваться с врачом, прежде чем получить массаж для конкретной болезни, которые не могут быть связаны с соединительной тканью.
I thought it advisable, and I still do. Я думал, что это желательно. И я до сих пор так думаю!
In this experiment, it's advisable to use the minimum amount of solvent possible. В этом эксперименте желательно использовать минимальное количество возможных растворителей.
In addition, it would be advisable to strengthen the operational capability of ONUMOZ. Кроме того, было бы желательно укрепить оперативный потенциал ЮНОМОЗ.
It is also advisable to ensure that a second level of review is built into the approval and release procedures. Также желательно обеспечить наличие в процедурах утверждения и выпуска вторичных систем проверки.
Second, it would thus be advisable for the relevant authorities to carry out a second AD investigation. Во-вторых, было бы желательно, чтобы компетентные органы проводили повторные антидемпинговые расследования.
It might be advisable for the committee to make good use of its resources. Было бы желательно, чтобы этот комитет эффективно использовал свои ресурсы.
It would also be advisable to draw a distinction between various types of securities. Было бы также желательно провести разграничение между различными типами обеспечения.
It is therefore advisable to modify the commentary accordingly. Поэтому желательно внести в комментарий соответствующие изменения.
A review of the reporting system is also advisable, as the criminal acts differ significantly in nature. Желательно также провести пересмотр системы отчетности, поскольку преступные действия значительно различаются по своей природе.
It might also be advisable to include Neptunium 237. Возможно, было бы также желательно включить нептуний-237.
It was advisable that non-citizens obtain Estonian citizenship in order to become a member of a political party. Желательно, чтобы неграждане приобретали эстонское гражданство, с тем чтобы стать членами какой-либо политической партии.
It would be advisable to stress good communication between the clusters and the sectoral groups in order to avoid duplication of efforts. Желательно настаивать на качественной коммуникации между кластерами и секторальными группами во избежание дублирования усилий.
That was why it was advisable for the treaty bodies' recommendations to be as succinct and targeted as possible. Поэтому желательно, чтобы рекомендации договорных органов были по возможности краткими и конкретными.
In order to foster a climate of religious tolerance, it would be advisable for States to devise proactive strategies. Для содействия созданию климата религиозной терпимости государствам было бы желательно разработать инициативную политику.
It might be advisable to discuss with the Secretariat the possibility of making the additional week a permanent fixture. Было бы желательно обсудить с Секретариатом возможность придать проведению дополнительной недели заседаний постоянный характер.
Another delegate specified that it would be advisable to follow a more pragmatic approach. Еще один делегат отметила, что было бы желательно применить более прагматический подход.