The advent of 3D-printing technology has created new challenges for law enforcement services to detect and combat illicitly manufactured firearms. |
Появление технологии трехмерной печати создало для правоохранительных органов новые трудности в выявлении незаконно изготовленного огнестрельного оружия и борьбе с ним. |
He predicted the advent of the three-dollar cup of coffee. |
Он предсказал появление кофе по три доллара за чашку. |
The advent of electronic commerce has not only provided increased opportunities for legitimate business, but also increased opportunities for commercial fraud. |
Появление электронной торговли предоставило более широкие возможности не только для законной предпринимательской деятельности, но и для коммерческого мошенничества. |
The advent of the World Wide Web and other electronic data dissemination methods complicated this picture quite a bit. |
Появление "Всемирной паутины" и других методов электронного распространения данных несколько усложнило этот процесс. |
Globalization, capital market pressures, the evolution of technical infrastructure required to support networking and the advent of the Internet have precipitated global industry consolidation. |
Глобализация, давление рынка капитала, развитие технической инфраструктуры, необходимой для поддержания связей, и появление Интернета ускорили глобальную консолидацию промышленности. |
The advent of official public prosecutors in the later decades of the 19th century largely displaced private prosecutions. |
Появление официальных государственных обвинителей в последние десятилетия 19-го века в значительной степени заместило частные преследования. |
The advent of powerful and inexpensive electronic and computer technologies has allowed the development of fully automated experiments studying possible interactions between mind and matter. |
Появление мощных и недорогих электронных и компьютерных технологий позволило разработать полностью автоматизированные эксперименты по изучению возможных взаимодействий между сознанием и материей. |
The advent of air transport has made this practice much more practical and global. |
Появление воздушного транспорта сделало эту практику более удобной и глобальной. |
One could note the number of small details that were in each illustration, which was lost with the advent of the CD. |
Можно отметить ряд мелких деталей, которые были в каждой иллюстрации, которое было потеряно с Появление CD. |
The increasing complexity of transport aircraft, the advent of digital systems and the growing air traffic congestion around airports began to change that. |
Возросшая сложность транспортных самолётов, появление цифровых систем и растущая нагрузка на аэропорты привели к серьёзным переменам в данной области. |
The advent of paperback books in the 20th century led to an explosion of popular publishing. |
Появление книг в мягкой обложке в ХХ веке привело к взрыву популярной литературы. |
The advent of videotape around 1960 brought imported programs to Brazilian television. |
Приблизительно в 1960 году появление видеокассет, помогло импортировать программы бразильского телевидения. |
The advent of web mapping can be regarded as a major new trend in cartography. |
Появление веб-картографии можно рассматривать как новую важную тенденцию в картографии. |
Maldives was then ruled by a sultan and the advent of the new constitution was seen as a threat to the sultanate. |
Мальдивами тогда управлял султан, и появление новой конституции рассматривалось как угроза султанату. |
The recent advent of fiscal advisory councils is a promising institutional start. |
Недавнее появление консультационных советов по финансово-бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений. |
The advent of the Haemophilus influenzae vaccine has dramatically decreased the incidence. |
Появление гемофильной вакцины резко снижает драматизм ситуации. |
The advent of steamships caused a major shift in trade patterns in the Mediterranean. |
Появление парового флота привело к изменению торговых путей в Средиземноморье. |
The advent of nuclear weapons has also made it incumbent upon the international community to undertake a collective review and reappraisal of the relationship between armaments and security. |
Появление ядерного оружия также сделало обязательным для международного сообщества проведение коллективного обзора и переоценки взаимосвязи между вооружениями и безопасностью. |
The advent of computers and computerized data storage has revolutionized the field of land resources planning. |
Появление компьютеров и систем компьютеризованного хранения данных революционизировало сферу планирования земельных ресурсов. |
The advent of multi-component missions in 1992 and 1993 changed the focus and expanded the requirements for backstopping support. |
Появление в 1992 и 1993 годах многокомпонентных миссий привело к изменению акцента и увеличению потребностей в оперативно-функциональной поддержке. |
The advent of a united, democratic and non-racial South Africa is part of this pattern. |
Появление единой демократической и нерасовой Южной Африки является одним из таких событий. |
Another revolutionary factor in the changing IT environment is the advent of the Internet. |
Другим принципиально новым фактором изменения системы информационной технологии является появление Интернета. |
The advent of computers and the Internet has facilitated the commission of crimes that involve different actors along a continuum of criminal activity. |
Появление компьютеров и интернета облегчило совершение преступлений, в которых участвуют различные лица по всей цепочке преступной деятельности. |
The Tribunal marks the advent of real justice rather than mere appeasement. |
Трибунал знаменует собой появление подлинного правосудия, а не только лишь умиротворения. |
The advent of electronic commerce constitutes a new challenge to thinking about competition and competitiveness in international trade. |
Появление электронной торговли привело к возникновению новых проблем в подходах к вопросам конкуренции и конкурентоспособности в международной торговле. |