This increase may be attributed to the advent of free primary education. |
Это увеличение может быть связано с введением бесплатного начального образования. |
With the advent of the introduction of free medication, there has been a reduction in morbidity and mortality. |
С введением бесплатного медицинского обслуживания уровни заболеваемости и смертности снизились. |
The representative stated that the ethnic quota system had been disbanded in June 1991 with the advent of the multiparty system. |
Представитель отметил, что система "этнических квот" была отменена в июне 1991 года с введением многопартийной системы. |
What neither Friedman nor anyone else anticipated in 1998 was that the first serious downturn following the advent of the euro would coincide with the mother of all financial crises. |
Ни Фридман, ни никто другой не предсказали в 1998 году, что первый серьезный экономический спад, который последовал за введением евро, совпадет с источником всех финансовых кризисов. |
The Series C Banknotes (Irish: Nótaí bainc sraith C) of Ireland were the final series of notes created for the state before the advent of the euro; it replaced Series B Banknotes. |
Nótaí bainc sraith C) республики Ирландия была последней серией банкнот перед введением евро; она заменила серию банкнот В. Серия введена в обращение в 1992 году и выведена из обращения в 2002 году. |
The concept of a Main Diary Keeper (MDK) disappeared with the advent of individual diaries. |
Концепция главного ответственного за дневник исчезла с введением индивидуальных дневников. |
With the advent of results-based budgeting, the emphasis in the reporting has shifted from reporting on outputs to reporting on results achieved. |
С введением практики составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, акцент сместился с представления информации о мероприятиях на представление информации о достигнутых результатах. |
What neither Friedman nor anyone else anticipated in 1998 was that the first serious downturn following the advent of the euro would coincide with the mother of all financial crises. |
Ни Фридман, ни никто другой не предсказали в 1998 году, что первый серьезный экономический спад, который последовал за введением евро, совпадет с источником всех финансовых кризисов. |