Английский - русский
Перевод слова Advent

Перевод advent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Появление (примеров 130)
Globalization, capital market pressures, the evolution of technical infrastructure required to support networking and the advent of the Internet have precipitated global industry consolidation. Глобализация, давление рынка капитала, развитие технической инфраструктуры, необходимой для поддержания связей, и появление Интернета ускорили глобальную консолидацию промышленности.
One could note the number of small details that were in each illustration, which was lost with the advent of the CD. Можно отметить ряд мелких деталей, которые были в каждой иллюстрации, которое было потеряно с Появление CD.
The advent of European football tournaments led to the Glasgow Cup becoming less valued, and the tournament did not take place at all or was not finished several times in its later years. Появление европейских футбольных турниров привело к тому, что победа в Кубке ценится все меньше, в некоторых последних сезонах турнир не проходил вообще.
In certain areas, the advent of consumers as direct participants in international transactions also had to be taken into account. В некоторых сферах необходимо также учитывать появление потребителей, являющихся непосредственными участниками международных сделок.
The advent of a new business train 'Grand Express' on Moscow-St. Petersburg destination is changing the existing stereotypes of comfortable traveling by railway. Появление нового поезда повышенной комфортности 'ГРАНД ЭКСПРЕСС' на маршруте Москва - Санкт Петербург - Москва меняет устоявшееся представление о комфортности путешествия по железной дороге.
Больше примеров...
Приход (примеров 19)
Indeed, the advent of democracy, with greater freedom of expression and the diluting of central control over cultural matters, had intensified moves away from freedom of religion. Фактически приход демократии с более широкой свободой выражения своего мнения и уменьшением централизованного контроля за вопросами культуры усилил тенденцию к отходу от свободы вероисповедания.
For the United Nations it must be "the" challenge, the challenge of the next century whose advent we await with such anticipation. Для Организации Объединенных Наций это должно быть основной задачей на следующее столетие, приход которого мы с нетерпением ожидаем.
The passing of the cold war and, in particular, the advent of the new millennium, seem to have brought about much more favourable conditions for the United Nations to carry out a fundamental change in its work. Прекращение «холодной войны» и особенно приход нового тысячелетия, похоже, обеспечили гораздо более благоприятные условия для проведения Организацией Объединенных Наций коренных изменений в своей работе.
The advent of a non-racial, democratic Government in South Africa symbolized a significant turning point in the constitutional and colonial history of South Africa, in particular, and of Africa in general. Приход к власти в Южной Африке нерасового демократического правительства символизировал имеющий огромное значение поворотный этап в конституционной и колониальной истории Южной Африки, в частности, и всей Африки в целом.
According to Alexander Dubček, "he advent of Brezhnev's regime heralded the advent of neo-Stalinism, and the measures taken against Czechoslovakia in 1968 were the final consolidation of the neo-Stalinist forces in the Soviet Union, Poland, Hungary, and other countries". По словам Александра Дубчека, наступление брежневского режима ознаменовало приход неосталинизма, и меры, предпринятые против Чехословакии в 1968 году, ознаменовали окончательную консолидацию неосталинистских сил в СССР, Польше, Венгрии и других странах.
Больше примеров...
Наступление (примеров 39)
Moreover, the advent of the nuclear age played a large part in disrupting the original plan. Более того, наступление атомной эры в значительной степени способствовало тому, что первоначальная схема была расстроена.
According to Swami Kriyananda, "The assumption of this mudra helps to hasten the advent of deep spiritual states of consciousness." Согласно Свами Криянанде, «Выполнение этой мудры помогает ускорить наступление глубоких состояний сознания».
On the one hand, there are widespread ripple effects emanating from the end of the cold war, the advent of a single global market and the trend towards democratization and respect for human rights. С одной стороны, наблюдаются широкие последствия, связанные с окончанием "холодной войны", наступление единого глобального рынка и тенденция к демократизации и уважению прав человека.
The advent of globalization, with the advance of trade liberalization and free-trade zones, has made this problem more difficult than ever to address. Наступление глобализации в сочетании с дальнейшей либерализацией торговли и созданием зон свободной торговли затрудняет эту задачу более, чем когда бы то ни было.
According to President Senghor, that approach would promote the advent of a universal, pan-human civilization that would be nothing more than a meeting-place for giving and for receiving. По мнению президента Сенгора, такой подход приблизил бы наступление универсального, общечеловеческого общественного уклада, который был бы всего лишь местом встреч для того, чтобы давать и получать.
Больше примеров...
Началом (примеров 20)
With the advent of the globalization, there is a need to portray production activities in a different way. С началом глобализации появилась потребность описывать производственную деятельность различным образом.
With the advent of globalization, the importance of national borders has decreased. С началом процесса глобализации национальные границы стали менее важными.
With the advent of globalization, trade had become increasingly important for the developing countries, yet they continued to face various kinds of tariff and non-tariff barriers. С началом глобализации для развивающихся стран все большее значение стала иметь торговля, однако они по-прежнему сталкиваются с различными видами тарифных и нетарифных ограничений.
With the advent of UNFPA's programme review and strategy development (PRSD) exercises in developing countries, signifying a new approach to population programming, the importance of comprehensive IEC strategies has become increasingly evident. С началом проведения ЮНФПА мероприятий по обзору программ и разработке стратегий (ОПРС) в развивающихся странах, ознаменовавших собой новый подход к разработке программ в области народонаселения, важное значение всеобъемлющих стратегий ИОК становится все более очевидным.
With the advent of the First World War, Emmeline and Christabel called an immediate halt to militant suffrage terrorism in support of the British government's stand against the "German Peril". С началом Первой мировой войны Эммелин и Кристабель выступили с требованием о прекращении воинствующего суфражистского движения в поддержку британского правительства в борьбе с «немецкой угрозой».
Больше примеров...
Пришествие (примеров 8)
Even worse was the advent of the Great Plague in T.A. 1636, after which Minhiriath was "almost entirely deserted". Ещё более худшим бедствием стало пришествие Великой Чумы в 1636 г. Т. Э., после которой Минхириат был «почти полностью покинут».
If the 2nd advent comes to Coney Island, be ready? Если второе пришествие будет на Кони-айленд, готовы мы?
Opening remarks made by Theresa Hitchens from the Center for Defense Information underlined that there is still time for an international effort to block the advent of space weapons, through prevention and space surveillance. Вводное слово Терезы Хитченс из Центра оборонной информации подчеркнуло, что пока еще есть время для международных усилий с целью заблокировать пришествие космического оружия за счет предотвращения и космического наблюдения.
If I have to remind one more person that it's not technically Christmas until Christmas Day itself, it is Advent, I think I will go sweet bananas. Если мне еще раз хоть кому-нибудь придётся напомнить, что это не совсем Рождество пока не наступит сам по себе день рождения Христа, а всего лишь пришествие, я свихнусь.
It's the advent of Lord Akira! Это пришествие Повелителя Акиры!
Больше примеров...
Возникновение (примеров 8)
According to McLuhan, the advent of print technology contributed to and made possible most of the salient trends in the Modern period in the Western world: individualism, democracy, Protestantism, capitalism and nationalism. Согласно Маклюэну, возникновение печатной технологии поспособствовало и сделало возможным появление большинства значимых течений Нового времени в западном мире: индивидуализма, демократии, протестантизма, капитализма и национализма.
Mr. Moura, speaking on behalf of the Southern Cone Common Market, said that the advent of the information society had redefined many aspects of economic and social life at the national and international level, bringing changes in human relations and in the economic system. Г-н Мура, выступая от имени Общего рынка стран Южного Конуса, говорит, что возникновение информационного общества заставило пересмотреть многие аспекты экономической и социальной жизни на национальном и международном уровнях, так как оно видоизменило человеческие отношения и экономическую систему.
The advent and growth of new information and communication technologies and the growing convergence of all media made possible by advances in those technologies and in telecommunications have had a major impact on the media. Возникновение и развитие новых информационных и коммуникационных технологий и все большее сближение всех средств массовой информации, которое стало возможным благодаря развитию этих технологий и средств телекоммуникации, оказали серьезное воздействие на средства массовой информации.
The advent of the standards symbolizing concrete numbers also is connected to the emergence of the concept of number. С появлением эталонов, символизирующих конкретные числа, и связывают возникновение понятия числа.
With the advent of the end of the transitional period, Somalia has witnessed a proliferation of entities claiming to be regional administrations, some with claims over the same areas. В период, предшествующий окончанию переходного периода, в Сомали наблюдается возникновение многочисленных организаций, утверждающих, что они являются региональными властями, причем некоторые из них предъявляют свои претензии на одни и те же районы.
Больше примеров...
Установлением (примеров 9)
The advent of peace marks the beginning of a new and auspicious chapter in Guatemala's history. С установлением мира откроется новая и многообещающая глава в истории Гватемалы.
Civil society organizations have seen unprecedented growth ever since the democratization of the country and the advent of the rule of law. С демократизацией страны и установлением правового государства в стране наблюдается беспрецедентный рост числа организаций гражданского общества.
As for women's participation in cultural life, the only restraints were financial, though with the advent of peace there were more facilities for culture than before. Что касается участия женщин в культурной жизни страны, то единственным ограничением здесь являются финансовые трудности, хотя с установлением мира в стране расширились возможности для развития культуры по сравнению с предыдущим периодом.
With the advent of democracy in the country, the country programme now emphasizes governance as an overriding consideration within the three original areas of concentration i.e., human development, development of rural and secondary sectors and support for development management. С установлением в стране демократического порядка центральное место в страновой программе заняло управление как важнейший элемент, охватывающий три первоначальные приоритетные области, а именно развитие людских ресурсов, развитие сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности и поддержку программ развития.
With the advent of effective peace in Angola, the Government shall channel resources that permit the practical implementation of strategies for the promotion of gender equality till the year 2005; С установлением в стране прочного мира правительство Анголы получает возможность выделять средства на осуществление мероприятий, направленных на достижение гендерного равенства к 2005 году.
Больше примеров...
Advent (примеров 7)
A sequel, and most recent game entitled Mega Man ZX Advent, was released in 2007. Прямое продолжение игры, Mega Man ZX Advent, было анонсировано к выходу в следующем году.
In 2006, SoftBank Creative published a guidebook entitled Final Fantasy VII Advent Children Reunion Files, which contains interviews with the film's staff and information regarding development of the film. В 2006 году другое издательство SoftBank Creative выпустило книгу Final Fantasy VII Advent Children Reunion Files, в которой были материалы по созданию фильма и интервью с актёрами и разработчиками.
Alongside the film's release, Shueisha published a 118-page book about the film's story titled Final Fantasy VII Advent Children Prologue Book. Одновременно с выходом фильма издательство Shueisha выпустило путеводитель по сюжету фильма под названием Final Fantasy VII Advent Children Prologue Book, состоящую из 118-ти страниц.
In 2005, she appeared in the CGI film Final Fantasy VII: Advent Children, set two years after the events of the game. Четверо Турок из игры появляются также и в CGI-фильме Final Fantasy VII: Advent Children, события которого происходят два года спустя после событий игры.
On April 11 and 12, 2009, days before Advent Children Complete's release, Square Enix held four special screenings of Advent Children Complete at the Ginza Sony Building in Tokyo. 11 и 12 апреля, за несколько дней до выхода Advent Children Complete, Square Enix провела показ обновлённой версии фильма в Сони-Билдинге в Токио.
Больше примеров...
Адвент (примеров 7)
is well attended every year of the market on the second Glurnser November (Sealamorkt - Allerseelenmarkt) or Glurnser Advent market ("Light - Fragrance - sounds"). хорошо приняли участие каждый год на рынке на второй Glurnser Ноябрь (Sealamorkt - Allerseelenmarkt) или Glurnser Адвент рынка ("Light - духи - звуки").
Advent, Advent stagehand... now who would think badly of that? Of course we have grade A pyro-technicians to take care of the special effects etc. Адвент, Адвент, Stagehand... Для тех, у кого возникают при этом нехорошие мысли, у нас, конечно, имеется в запасе пара пиротехников формата 1А, которые всегда готовы позаботиться о спецэффектах и т.п.
Advent is a time-traveler, trying to alter time so that the future will be molded to his own wish. Адвент путешествует во времени, пытаясь изменить время, чтобы будущее было сформировано по его собственному желанию.
At 08:10 UTC, the aircraft reached 1,524 metres (5,000 ft) MSL, which is the minimum altitude to Advent and the initial approach altitude. В 08:10 UTC лайнер снизился до 1524 метров (минимальная высота над ПРС Адвент и начальная высота захода на посадку).
Advent will take precedence in the meanwhile. Адвент наступит в положенное время.
Больше примеров...
Введением (примеров 8)
This increase may be attributed to the advent of free primary education. Это увеличение может быть связано с введением бесплатного начального образования.
With the advent of the introduction of free medication, there has been a reduction in morbidity and mortality. С введением бесплатного медицинского обслуживания уровни заболеваемости и смертности снизились.
What neither Friedman nor anyone else anticipated in 1998 was that the first serious downturn following the advent of the euro would coincide with the mother of all financial crises. Ни Фридман, ни никто другой не предсказали в 1998 году, что первый серьезный экономический спад, который последовал за введением евро, совпадет с источником всех финансовых кризисов.
The concept of a Main Diary Keeper (MDK) disappeared with the advent of individual diaries. Концепция главного ответственного за дневник исчезла с введением индивидуальных дневников.
What neither Friedman nor anyone else anticipated in 1998 was that the first serious downturn following the advent of the euro would coincide with the mother of all financial crises. Ни Фридман, ни никто другой не предсказали в 1998 году, что первый серьезный экономический спад, который последовал за введением евро, совпадет с источником всех финансовых кризисов.
Больше примеров...