Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Admit - Сказать"

Примеры: Admit - Сказать
I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log. Должен сказать, что сомневался в достоверности до вчерашнего дня, когда я взял судно того капитана и нашёл в его журнале детальное изложение рассказа Васкеса.
I must admit that Elfine's wedding has not turned out quite as I'd planned, but I've never seen her looking lovelier or more radiant. Должна сказать, свадьба Эльфины вышла не так, как я себе представляла, но я еще ни разу не видела ее столь прелестной и счастливой.
You'll never admit it, but you're a protector. То есть, хочешь сказать, Расмусен тебя купил?
Jerry, I admit as one man to another, that economically, I haven't been of much value to you, but suppose you could put one on credit. Джерри, могу сказать тебе, как мужчина мужчине, с экономической точки зрения, я был не очень ценным клиентом, но... может быть, ты мне нальёшь в кредит?
That's a pretty good - but there's some of you out there that won't admit that you're makers. Сколько находящихся здесь могут сказать, что они создатели - поднимите руки! Неплохо!
I have to say I'm a little surprised to hear you admit it so easily. Должен сказать, что слегка удивлен тем, как легко вы это признали.
Though I will admit I want to say no. Хотя признаю, что хотела бы сказать "нет".
His office won't even admit he's in the country. В его офисе даже не могут сказать, в стране он или нет.
I mean, you must admit that nickname does not inspire leadership. Я хочу сказать, вы должны признать что это прозвище не отдает лидером.
do you say something that you can barely admit to yourself? Как сказать другому то, в чем самому себе не можешь признаться?
I hurt him in ways that I couldn't even admit in this room. Я причинила ему столько зла, что не смогу сказать вслух в этой комнате.
What I mean to say is, I'm not the last of the Goa'uld System Lords, though I do admit, I may be last of the clones. Хочу сказать, я не последний из Владык Системы гоа улдов, хотя должен признать, могу быть последним из клонов.
She'll admit that she's nuts or I'll have to say "snore". И поймет, что она чокнутая, или мне сказать "Скучно!".
To say that we have a 16-year-old who's morally and legally responsible, that would in effect admit guilt and that is something you should definitely not say. Сказать, что задержанный 16-летний несёт моральную и уголовную ответственность - то же самое, что признать его вину, а такого точно не следует говорить.
Given these considerations, I must frankly admit, Mr. President, that I was somewhat disappointed with the cautious, not to say sceptical, reaction of some delegations to your announced proposal. Учитывая эти соображения, я должен откровенно признать, г-н Председатель, что я был несколько обескуражен осторожной, если не сказать скептической, реакцией некоторых делегаций на объявленное Вами намерение.
(Laughs) Well, I'll admit, it took me a while to get what Charlie was saying, but once I did, I took the ball and ran with it. Ну, признаю, это заняло какое-то время, понять, что Чарли хочет сказать, но, как только я поняла, все пошло как по маслу.
I mean, I don't blame them, and I'll even admit that their cause is sometimes just, but when they come into our lives and behave like animals, I will not, for the sake of our name or anything else... Я хочу сказать, что я не обвиняю их, я даже допущу, что их доводы иногда справедливы, но когда они приходят в нашу жизнь и ведут себя как животные, я не буду, ради моего имени или чего-то еще...
And neither one would admit that anything was wrong, and I think that... I think that she tried to tell me once, and I didn't - i... И хотя со стороны все выглядело как обычно, я думаю что мне показалось, что однажды она пыталась мне что-то сказать, но я не...
That's why a very common feeling when you're in a museum - let's admit it - is, "I don't know what this is about." Именно поэтому в музее у нас часто складывается ощущение - давайте честно признаемся - что мы понятия не имеем, что они этим хотят сказать.
Look, why don't you admit the truth, that you have been fighting for your life and tell the Queen? Почему бы тебе не признать правду о том, что ты борешься за жизнь и не сказать об этом королеве?
Me and Jordan, I... don't feel comfortable telling him that I don't feel ready to date right now, so to keep his interest I need the author of this book to hold her head high and admit who she is. Я и Джордан, я не могу решиться сказать ему, что сейчас я не готова к отношениям, и для поддержания его интереса, мне нужно, чтобы автор этой книги набралась смелости и призналась, кто она.
You cannot say, or you cannot admit? Ты не можешь сказать или не можешь принять?
Undoubtedly, we must admit that in spite of the efforts made, we cannot say that we have been as successful as we would have wished in the sphere of political achievements. Без сомнения, мы должны признать, что несмотря на приложенные усилия, мы не можем сказать, что успехи в политической сфере оправдали наши ожидания.
And I readily admit, as a politician, that it is disappointing to discover how relatively little we ourselves can change, even in high positions, and I take it that it is the same with the others present here. И я как политик готов признать, что с разочарованием обнаруживаешь, как относительно мало мы сами можем изменить, даже занимая высокие посты, и, думаю, то же могут сказать все остальные присутствующие здесь.
Plus, I don't really know if writing is something that can be taught, although I have to say, the last four years of my life have been a total wash, we can all admit that. К тому же, я не знаю наверняка, можно ли научиться быть писателем, хотя, должна сказать, последние четыре года моей жизни были ни о чем, мы все это знаем.