Английский - русский
Перевод слова Administering
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administering - Управление"

Примеры: Administering - Управление
In 2009 UNOPS delivered $1.1 billion through project implementation and spent $62.1 million administering it. В 2009 году ЮНОПС осуществило проектов на 1,1 млрд. долл. США и израсходовало 62,1 млн. долл. США на управление ими.
The authorities charged with administering the federal centers of social re-adaptation of the Ministry of Public Safety provided training to their personnel so that the latter were capable of carrying out a medical and psychological examination in cases of presumed acts of torture and ill-treatment. Органы власти, которым поручено управление федеральными центрами социальной реабилитации министерства государственной безопасности, организовали своим сотрудникам подготовку, чтобы они могли проводить медико-психологическое обследование в предполагаемых случаях пыток и жестокого обращения.
In order to encourage East Timor's self-reliance, it should be made clear that with independence the responsibility for administering the country will then rest with the East Timorese, while the international community and the United Nations play an advisory role. Для поощрения опоры Восточного Тимора на свои собственные силы следует разъяснить его народу, что с обретением независимости ответственность за управление страной ляжет на плечи восточнотиморцев, в то время как международное сообщество и Организация Объединенных Наций будут играть консультативную роль.
(c) Administering the Organization's protection against retaliation policy; с) административное управление деятельностью в целях осуществления политики Организации по защите от преследований;
Administering the server (and all installed software) in the Internet computer network; управление сервером (и всем установленным программным обеспечением) в компьютерной сети Интернета;
(c) Administering the trust funds and corresponding sub-accounts under the responsibility of the Geneva office; с) административное управление целевыми фондами и соответствующими субсчетами, находящимися в ведении Женевского отделения;
Economies of scale could suggest that the costs of administering a joint funding mechanism such as the GEF will be lower than those of a dedicated fund. Если руководствоваться концепцией экономии масштаба, то можно высказать суждение о том, что расходы на административное управление совместным механизмом финансирования, таким как ФГОС, окажутся меньше, чем в случае специально предназначенного фонда.
In the event that it is decided to dissolve the Platform secretariat, the institution administering the secretariat will be advised at least one year before the date on which such dissolution will take place. В случае принятия решения о расформировании секретариата Платформы учреждение, осуществляющее административное управление секретариатом, уведомляется об этом как минимум за один год до даты осуществления расформирования.
In accordance with the amended Grand Ducal Regulation of 24 March 1989 on the internal administration and regulations of prisons, the governor (with the authority of the Principal State Counsel) is responsible for administering the institution of which he is the chief. В соответствии с Указом Великого Герцога от 24 марта 1989 года об администрации и внутреннем режиме пенитенциарных учреждений с внесенными в него поправками начальник учреждения, подчиненный Генеральному прокурору, обеспечивает руководство и управление возглавляемым им учреждением.
The Contracts Officer will be responsible for writing up and administering the contracts/blanket purchase orders. Сотрудник по вопросам контрактов будет нести ответственность за составление контрактов/всеобъемлющих заказов на поставки и управление их выполнением.
For instance, in Chile, the Network Information Center ("NIC Chile") was described as an organization responsible for administering domain names as designated by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). Например, в Чили Сетевой информационный центр ("НИК-Чили") был представлен как организация, отвечающая за управление именами доменов, присвоенными Полномочным органом по цифровым адресам в сети Интернет (ИАНА).
The International Seabed Authority must also be complimented on its ongoing work as the agency charged with the responsibility for administering the resources of the international seabed area, which is the common heritage of mankind. Добрых слов за свою работу заслуживает также и Международный орган по морскому дну как учреждение, несущее ответственность за управление ресурсами в международном районе морского дна, которое является общим достоянием человечества.
The Executive Director had reported to the Council on an interim analysis of the cost to UNEP of administering trust funds and, in particular, whether that cost is covered by 13 per cent administrative support charged levied on trust funds. Директор-исполнитель доложил Совету о результатах промежуточного анализа затрат ЮНЕП на управление целевыми фондами и, в частности, вопроса о том, покрываются ли соответствующие расходы 13-процентным объемом средств на оказание административной поддержки, которые относятся на счет целевых фондов.
It also takes responsibility for the rehabilitation of juvenile delinquents and minors whose morality is endangered with a view to their integration into society and for administering the public institutions that specialize in the protection of children. Кроме того, в задачи этого органа входит обеспечение перевоспитания несовершеннолетних правонарушителей или несовершеннолетних лиц, подвергающихся опасности в морально-нравственном смысле, в целях их социальной реинтеграции, а также управление специализированными государственными учреждениями детства.
Heritage Documentation Programs (HDP) is a division of the U.S. National Park Service (NPS) responsible for administering the Historic American Buildings Survey (HABS), Historic American Engineering Record (HAER), and Historic American Landscapes Survey (HALS). Программа документирования наследия - подразделение Службы национальных парков США, отвечающее за управление Службой американских исторических памятников Регистратором американских инженерных записей Службой американских исторических ландшафтов.
The VA was charged with the operation of the NCS, including the marking of graves of all persons in national and State cemeteries (and the graves of veterans in private cemeteries, upon request) as well and administering the State Cemetery Grants Program. Министерству было поручено взаимодействие с Национальной системой кладбищ, в частности, организация маркировки могил ветеранов на национальных кладбищах и кладбищах штатов (а по требованиям - и могил ветеранов на частных кладбищах), а также управление грантовыми программами штатов по обустройству кладбищ.
Insolvency laws refer to the person responsible for administering the insolvency proceedings by a number of different titles, including administrators, trustees, liquidators, supervisors, receivers, curators, official or judicial managers, or commissioners. В законодательстве разных стран о несостоятельности используются различные термины для обозначения лица, несущего ответственность за управление производством по делу о несостоятельности, в том числе такие как управляющие, доверенные лица, ликвидаторы, контролеры, управляющие имущественной массой, кураторы, официальные или судебные управляющие или комиссары.
11.1 Administering the Territory of Western Sahara; 11.1 управление территорией Западная Сахара;
Administering prisons and guarding prisoners; управление тюрьмами и охрана заключенных;
The single paragraph of article 36 establishes that the domicile of a married woman will be that of her husband's, unless she is separated (art. 315), or responsible for administering the couple's property (art. 251); Единственный пункт, составляющий статью 36, устанавливает, что местом жительства (домицилем) замужней женщины будет домициль ее мужа, если только она не проживает отдельно (статья 315) или не отвечает за управление имуществом семейной пары
Administering and tasking this "ready reserve" of security officers will be an important function of the strengthened Directorate of Security. Важной функцией усиленного Директората по вопросам безопасности будут управление этим «резервом первой очереди» сотрудников по вопросам безопасности и постановка перед ними соответствующих задач.
In cases where the property is sequestrated with full restriction of ownership rights (by prohibiting disposing, using or administering it), the property subject to sequestration is taken from its owner. В тех случаях, когда арест на имущество налагается одновременно с полным ограничением прав собственности (посредством наложения запрета на распоряжение, пользование или управление имуществом), имущество, подлежащее аресту, изымается у его владельца.
The Financial Support Section is responsible for the day-to-day management of financial resources and other programme elements for peacekeeping, peacemaking, preventive diplomacy and related operations and missions by administering Headquarters allotments, certifying requisitions and miscellaneous obligating documents raised at Headquarters. Секция финансового обеспечения несет ответственность за повседневное управление финансовыми ресурсами и другими программными элементами в области поддержания мира, миротворчества, превентивной дипломатии и связанных с этим операций и миссий на основе управления финансовыми ресурсами штаб-квартиры, проверки заявок и различных документов-обязательств, рассматриваемых в штаб-квартире.
The intendants - enjoying the exclusive confidence of the President of the Republic - exercise the government of each region. The governors, who may be appointed and dismissed at will by the President, are in charge of administering the provinces. Интенданты, находящиеся в исключительном ведении президента Республики, осуществляют управление каждой областью, а губернаторы, назначение и увольнение которых также входит в функции президента, управляют провинциями.