Английский - русский
Перевод слова Administering
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administering - Управление"

Примеры: Administering - Управление
They are also involved in services once provided solely by Governments or intergovernmental organizations, including administering development programmes. Они также работают в сфере услуг, которая когда-то входила в исключительную компетенцию правительств или межправительственных организаций, включая управление программами развития.
In this regard, the African Union works closely with the international bodies and entities responsible for administering this regime. В этой связи Африканский союз тесно взаимодействует с международными органами и субъектами, отвечающими за управление этими режимами.
The net budgeted costs for administering the Multilateral Fund and the Executive Committee for 2005 were $3,867,547. Чистый объем предусмотренных в бюджете расходов на управление Многосторонним фондом и работу Исполнительного комитета в 2005 году составил 3867547 долларов США.
We cannot accept approaches aimed at managing and administering migration flows to meet the needs of the developed world. Мы не можем согласиться с подходами, направленными на управление миграционными потоками таким образом, чтобы они удовлетворяли потребности развитого мира.
The Department of Peacekeeping Operations is responsible for recruiting, deploying and administering international civilian staff serving in field operations. Департамент операций по поддержанию мира отвечает за набор и развертывание гражданского персонала, работающего в полевых операциях, и управление им.
This represented an attempt by Parliament to assume direct responsibility for administering New Zealand. Это была попытка парламента взять на себя прямую ответственность за управление Новой Зеландией.
The king is depicted as working (administering his realm). Король изображен за работой (управление своим королевством).
It believes that the complexity of its administering trust funds established for the benefit of regional organizations engaged in peace-keeping activities would be even greater. Он считает, что управление целевыми фондами, созданными в интересах региональных организаций, участвующих в мероприятиях по поддержанию мира, было бы еще более сложной задачей.
The United Nations spends too much administering itself. Организация Объединенных Наций расходует слишком много на собственное управление.
Education was its largest programme: it was administering 651 schools providing basic education to 490,000 students. Наиболее важной является программа в области образования: Агентство осуществляет управление 651 школой, в которых получают базовое образование 490 тыс. учащихся.
Economic assistance is regulated by the Social Services Act and municipal Social Services offices are responsible for administering and financing the programme. Экономическая помощь регулируется Законом о социальных службах, а ответственность за управление программой и обеспечение ее финансирования несут муниципальные социальные службы.
KIA notes that its Loan Department is responsible (among other things) for administering and overseeing the loans and deposits. КИУ отмечает, что его кредитный отдел отвечает (среди прочего) за управление ссудами и депозитами и осуществляет соответствующий надзор.
It is the only international body with the responsibility of administering a global commons for the benefit of mankind. Он является единственной международной инстанцией, отвечающей за управление всеобщим достоянием на благо всего человечества.
His functions include, inter alia, developing, implementing, and administering ethics related policies of UNIDO. В его функции входят, в частности, разработка, осуществление политики ЮНИДО в области соблюдения этических норм и управление этой политикой.
In order to prevent and detect fraud we may share information provided to us with other bodies responsible for auditing or administering public funds. В целях предупреждения мошенничества и противодействия ему мы можем обмениваться предоставленной нам информацией с другими органами, которые отвечают за аудит общественных средств и управление ими.
Since 2007, the ISU has been administering the CBMs in accordance with the procedures laid down by the Conference. С 2007 года ГИП осуществляет управление процессом МД в соответствии с процедурами, установленными Конференцией.
Administrative data are a monopoly held by the office responsible for administering a programme, such as schools and departments of education. Административные данные являются монополией ведомства, отвечающего за управление программой, примерами таких ведомств могут служить школы и департаменты образования.
Advocating resource mobilization, establishing tracking and reporting systems, administering the Strategy Trust Fund for Disaster Reduction содействие мобилизации ресурсов, создание систем контроля и отчетности, управление Целевым фондом Стратегии по уменьшению опасности бедствий
Her delegation would appreciate information on the cost to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) of administering staff away on temporary duty assignment to other missions. Ее делегация была бы признательна за информацию о расходах Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) на управление персоналом за пределами района действия Миссии, направленного во временные командировки в другие миссии.
Under Jordanian law, men and women possess identical legal capacity in all civil matters, such as concluding contracts, administering property and engaging in business. Согласно законодательству Иордании, мужчины и женщины обладают одинаковой правоспособностью во всех гражданских вопросах, таких как заключение договоров, управление собственностью и занятие предпринимательской деятельностью.
Under delegated authority from the Secretary-General, the Division will be responsible for administering the Headquarters staff of the Office and providing general services. На основе полномочий, делегированных Генеральным секретарем, отдел будет отвечать за управление персоналом Управления в Центральных учреждениях и обеспечение общего обслуживания.
At the end of the war, the United States assumed responsibility for administering the Marshall Islands under a United Nations trusteeship agreement. По окончании мировой войны Соединенные Штаты Америки взяли на себя ответственность за управление Маршалловыми Островами на основании договора об опеке Организации Объединенных Наций.
In the overseas territories, French law was not automatically applicable; their assemblies were directly responsible for administering the territories' affairs in such areas as welfare, health, education, economic development and taxation. В заморских территориях автоматически применяется французское законодательство; их законодательные органы несут непосредственную ответственность за управление делами территорий в таких областях, как социальное обеспечение, здравоохранение, образование, экономическое развитие и налогообложение.
In order to assist it in administering and controlling operations, the Council must be supported by accurate, up-to-the-minute information and an intelligence unit and allied network. Чтобы помочь Совету осуществлять управление и мониторинг операциями, его следует снабжать достоверной и самой последней информацией, и он должен получать поддержку со стороны подразделения, занимающегося сбором разведданных, а также сети союзников.
Implementing and administering the AIJ project activities Осуществление и управление деятельностью по проекту МОС