Английский - русский
Перевод слова Administering
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administering - Управление"

Примеры: Administering - Управление
The Australian Communications and Media Authority is responsible for registering and administering the codes of practice. Австралийское управление по средствам коммуникаций и информации отвечает за регистрацию и реализацию кодексов поведения на практике.
It has been commanding and administering all deployed military observers. Он осуществляет командование и административное управление всеми развернутыми военными наблюдателями.
The Committee should ask States administering Non-Self-Governing Territories to describe the situation as regards racial discrimination there in their reports submitted under article 9. Он считает, что Комитету следовало бы просить государства, осуществляющие управление несамоуправляющимися территориями, сообщить в докладе, который они представляют в соответствии со статьей 9, как обстоит дело с расовой дискриминацией на этих территориях.
Local councils are an integral part of the political process, administering government affairs at the local level. Местные советы являются неотъемлемой частью политической системы, обеспечивая управление государственными делами на местном уровне.
The International Judicial Support Section has the responsibility of directing and administering the Special Programme. Секция международной помощи в области судопроизводства отвечает за управление и руководство Специальной программой.
The United Nations Centre for Human Settlements was administering many important programmes and should therefore be strengthened. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам обеспечивает административное управление многими важными программами; и в этой связи необходимо, чтобы его структуры были укреплены.
Estates with insufficient assets to meet costs of administering insolvency proceedings Управление имущественной массой, активы которой недостаточны для покрытия расходов на ведение производства по делу о несостоятельности
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also strengthened its capacity for administering these funds by establishing a dedicated administrative unit in Geneva. Управление по координации гуманитарных вопросов также укрепило свой потенциал по управлению этими фондами на основе создания специального административного подразделения в Женеве.
Managing and administering the programme is one of the main responsibilities of the Ethics Office. Управление и руководство программой относятся к числу основных функций Бюро по вопросам этики.
Reports from the entity entrusted with administering the financial mechanism. Доклады структуры, которой поручено административное управление механизмом финансирования
It has the overall responsibility for planning, promoting and managing development of all human settlements and administering the National Housing Policy of Guyana. Оно несет всю полноту ответственности за планирование, поддержку и управление в вопросах развития всех населенных пунктов и руководство национальной жилищной политикой Гайаны.
The lead responsibility for administering the six entities categorized under group 1 rests with the Department of Political Affairs, as indicated in table 1. Как отражено в таблице 1, главная ответственность за административное управление шестью структурами, отнесенными к Группе 1, лежит на Департаменте по политическим вопросам.
Four main areas of concentration were identified for activities of the Office: executing development projects, coordinating rehabilitation and reconstruction efforts, managing environmental programmes and administering development loans. Были определены четыре основных направления концентрации усилий в рамках деятельности Управления: осуществление проектов в области развития, координация усилий в сфере восстановления и реконструкции, управление экологическими программами и реализация займов на цели развития.
These services include project management, selecting and hiring project personnel, procuring goods, organizational training, managing financial resources and administering loans. Эти услуги включают управление проектами, подбор и найм персонала по проектам, закупки товаров, обучение методам организации работы, управление финансовыми ресурсами и распоряжение кредитами.
Instead of administering the insurance funds directly, the State is delegating its functions to its social partners, which will ultimately help to strengthen the State itself. При этом государство непосредственно не осуществляет управление страховыми фондами, а делегирует свои функции социальным партнерам, что будет способствовать укреплению самого государства.
The body administering the compliance fund shall use the income and any interest earned: Орган, осуществляющий управление фондом соблюдения, использует поступления и любые накопленные проценты для следующих целей:
My office is currently developing the working procedures of the Media Support and Advisory Group which will form the executive body administering the powers granted to me in Sintra. Мое Управление в настоящее время разрабатывает рабочие процедуры Консультативной группы поддержки средств массовой информации, которая будет служить исполнительным органом по осуществлению полномочий, предоставленных мне в Синтре.
The Ministry of Education, Science and Culture is responsible for administering the arts and general culture affairs in Iceland. За управление деятельностью в сфере искусства и общее развитие культуры в Исландии отвечает Министерство образования, науки и культуры.
The Ministry of Education has set up a special education department within the structures responsible for administering basic education. В Министерстве образования создан Отдел по специальному образованию в рамках структур, отвечающих за управление системой базового образования.
In creating such a foundation, nothing short of far-reaching and radical reform of the international financial system and the institutions responsible for administering global economic governance will suffice. Для создания такой основы необходима как минимум радикальная и масштабная реформа международной финансовой системы и организаций, ответственных за руководство и управление мировой экономикой.
Effective contributions from all parties in proportion to their capacities, expertise and resources will help close the financial gap and reduce the cost of delivering and administering programmes and projects. Действенное участие всех сторон соразмерно их потенциалу, компетентности и ресурсам, поможет восполнить недостаток финансовых средств и уменьшить затраты на осуществление программ и проектов и соответствующие административные расходы на управление ими.
The financial period will be the biennium, which will be identical to the biennium of the institution(s) administering the Trust Fund. Под финансовым периодом будет пониматься двухгодичный период, идентичный двухгодичному периоду учреждения(й), обеспечивающего(их) административное управление Целевым фондом.
Responsibility and accountability for financial reporting resides with the institution(s) administering the IPBES Trust Fund. General provisions Ответственность за представление финансовой отчетности лежит на учреждении(ях), обеспечивающем(их) административное управление Целевым фондом МПБЭУ.
At the Fourth Review Conference, High Contracting Parties requested the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) to agree on modalities for cooperation in managing and administering the CCW sponsorship programme. На четвертой обзорной Конференции Высокие Договаривающиеся Стороны просили Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (УВР) и Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) согласовать условия сотрудничества в вопросах руководства и управления Программой спонсорства в рамках КНО.
The Special Rapporteur vigorously emphasizes that any new intergovernmental body administering, partially or totally, Internet governance must ensure freedom of opinion and expression and promote it throughout the world, in the light of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. Специальный докладчик решительно подчеркивает, что любой новый межправительственный орган, осуществляющий, полностью или частично, управление Интернетом, должен обеспечивать свободу мнений и их выражения и поощрять ее в масштабах всего мира в свете статьи 19 Всеобщей декларации прав человека.