Английский - русский
Перевод слова Administering
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administering - Управление"

Примеры: Administering - Управление
The centre would be responsible for requesting, receiving, collecting, administering, informing and disseminating successful experience in the fight against corruption. Этот центр будет нести ответственность за направление запросов, получение, сбор, управление, ознакомление и распространение успешного опыта в борьбе с коррупцией.
This capricious approach goes against Article 97 of the United Nations Charter, which gives the Secretary-General responsibility for administering the Organization in the most efficient and effective ways possible. Такой своенравный подход противоречит статье 97 Устава Организации Объединенных Наций, наделяющей Генерального секретаря ответственностью за управление Организацией по возможности наиболее рациональным и эффективным образом.
The Government (Cabinet of Ministers) is the executive authority of the State, charged with administering internal and foreign affairs, including security matters. Правительство (кабинет министров) является исполнительным органом государства, в обязанность которого входит управление внутренними и внешними делами, включая решение вопросов безопасности.
Subsequent to the audit, the High Level Committee on Management has charged the World Food Programme (WFP) with the sole responsibility for administering all humanitarian air operations. По результатам проведенной ревизии Комитет высокого уровня по вопросам управления наделил Мировую продовольственную программу (МПП) исключительным правом на управление всеми гуманитарными воздушными операциями.
In addition, the States Parties have expressed their appreciation to the GICHD for efficiently administering the Sponsorship Programme and at no additional cost to the programme's donors. Вдобавок государства-участники выразили признательность ЖМЦГР за эффективное управление Программой спонсорства без дополнительных издержек для спонсоров программы.
The World Bank has been administering a $31 million multi-donor trust fund for the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme since 2008. Всемирный банк с 2008 года осуществляет управление многосторонним целевым фондом доноров в объеме 31 млн. долл. США, предназначенным для финансирования Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке.
The responsibility for administering the learning budget is centralized in HRM. профессиональной подготовки, с тем УЛР несет основную ответственность за управление
The Ministry of Education is responsible for administering the national education system. Министерство образования отвечает за управление системой национального образования.
At some point, a decision should be made about whether Spain had responsibility for administering Western Sahara or should simply be removed from the list. В соответствующее время необходимо будет принять решение о том, отвечает Испания за управление Западной Сахарой или же ее просто следует исключить их списка.
The Treasurer is also responsible for administering and reporting to United Nations Headquarters in respect of Geneva-based trust fund investments that are centrally managed. Казначей также несет ответственность за управление централизованным инвестированием средств базирующихся в Женеве целевых фондов и представление соответствующей отчетности в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
There are nine members of the Executive, who also made up cabinet and are responsible for the overall governing and administering the welfare of the state. Орган исполнительной власти состоит из девяти членов, которые также составляют кабинет и отвечают за общее руководство и управление работой по обеспечению благосостояния государства.
As there are no mission support positions in the current staffing establishment in Tessalit, the incumbent will be responsible for administering the human and budgetary resources of the Section and for oversight of its physical resources and assets. Поскольку в нынешнем штатном расписании отделения в Тессалите должности сотрудников по вопросам поддержки Миссии не предусмотрены, в обязанности административного сотрудника будет входить управление кадровыми и бюджетными ресурсами Секции, а также осуществление контроля за использованием физических ресурсов и активов.
At any given point in the biennium UNOPS was administering or monitoring between 500 and 800 grants, in addition to about 4,000 UNDP-Global Environment Facility small grants in more than 120 countries. В любой данный момент двухгодичного периода ЮНОПС осуществляло управление или мониторинг 500 - 800 грантами, не считая почти 4000 небольших грантов Глобального экологического фонда ПРООН, в более чем 120 странах.
Those professionals must have been trained in programmes, schools, or penitentiary academies established specifically for that purpose and pertaining to the institutional structure of the authority responsible for administering the penitentiary system. Кроме того, эти работники должны быть профессионалами, прошедшими профильную подготовку на курсах, в училищах или академиях, организационно относящихся к ведению органа, отвечающего за управление пенитенциарной системой .
The Global Environment Facility is, on a provisional basis, the principal entity charged with administering the mechanism and has provided assistance to countries for projects to implement the Stockholm Convention, particularly with respect to the development of national implementation plans. Фонд глобальной окружающей среды на временной основе несет главную ответственность за управление этим механизмом и обеспечивает оказание странам помощи для проектов, направленных на реализацию Стокгольмской конвенции, в частности в связи с разработкой национальных планов осуществления.
Conference services: this involves administering conference service facilities at the ECLAC Mexico subregional headquarters and provision of documentation and meeting record services Конференционное обслуживание: включает управление помещениями конференционных служб в штаб-квартире субрегионального отделения ЭКЛАК в Мехико и оказание услуг по подготовке документации и составлению отчетов о заседаниях
We also thank the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for their various reports and for administering various capacity-building programmes for developing countries. Мы также благодарим Отдел по вопросам океана и морскому праву за предоставленные им многочисленные доклады и управление различными программами по созданию потенциала в развивающихся странах.
He criticized the Liberal government for its treatment of aboriginal women, and its alleged costs of administering the Residential School Claims program for aboriginal victims of abuse. Он осудил либеральное правительство за его отношение к аборигенным женщинам и подозрительные затраты на управление Программой по отводу земельных участков под школы-интернаты для аборигенов - жертв насилия.
With the use of ProCash/Fonet (Front Office Net) cash flow administering is completely passed to self-service domain, and systems are operated together with the whole office. С использованием ProCash/Fonet (Front Office Net) управление движением наличности полностью переходит в ведение домена самообслуживания, и системы оперируются наравне со всем офисом.
The Community and its member States encourage all the Liberian parties to apply the Cotonou agreement in good faith and take part, in accordance with the conditions laid down, in the provisional institutions responsible for administering the country before the elections. Сообщество и его государства-члены призывают все либерийские стороны добросовестно соблюдать Котонское соглашение и принимать участие в соответствии с изложенными условиями в работе временных институтов, ответственных за управление страной в период до выборов.
There should be a fair charge to trust funds and other extrabudgetary resources of the cost of managing and administering those funds, thereby avoiding subsidy by the regular budget. Из целевых фондов и других внебюджетных ресурсов необходимо покрывать соответствующую часть расходов на управление этими фондами, что позволит избежать их проводки по регулярному бюджету.
Economies of scale could result in the cost of administering a joint funding mechanism such as GEF being lower than the cost of administering of a dedicated fund. Экономия на масштабах может приводить к такой ситуации, когда расходы на управление каким-либо совместным механизмом финансирования, подобным ФГОС, являются менее значительными, чем расходы на управление специализированным фондом.
Audit of UNHCR arrangements for managing and administering staff between assignments. Проверка того, как в УВКБ осуществляются управление кадрами и административное обслуживание сотрудников в периоды между назначениями.
All cash contributions will be paid in convertible currencies into the bank account designated by the institution administering the Trust Fund. Все взносы наличностью будут вноситься в конвертируемой валюте на банковский счет, обозначенный учреждением, обеспечивающим административное управление Целевым фондом.
Governance was no longer about administering citizens but about collaborating so as to achieve common objectives. Управление уже не ограничивается одной лишь административной деятельностью в отношении граждан, а подразумевает совместные усилия для достижения общих целей.