Английский - русский
Перевод слова Administering
Вариант перевода Управляющей

Примеры в контексте "Administering - Управляющей"

Примеры: Administering - Управляющей
Representative of administering power: Lionel Beffre, High Commissioner of the Republic (since 21 August 2013). Представитель управляющей державы: Лионель Беффре, Верховный комиссар Республики во Французской Полинезии (с 21 августа 2013 года).
In addition, the effectiveness of an agreement may depend on the administering indigenous organization and its skills and resources. Кроме того, эффективность соглашения может зависеть от управляющей организации коренных народов, ее навыков и ресурсов.
With respect to Tokelau, New Zealand's position as an administering Power was well known. Что касается Токелау, то позиция Новой Зеландии как управляющей державы хорошо известна.
Where there is no recognized administering Power present, this Committee would seem to have an even greater obligation to visit and undertake regular assessments. В случаях отсутствия признанной управляющей державы на Комитет возлагается еще большая ответственность за посещение и регулярные оценки положения дел.
In that regard they congratulated New Zealand for its exemplary performance as an administering Power in Tokelau. В связи с этим они выражают признательность Новой Зеландии за образцовое выполнение своих обязанностей как управляющей державы в Токелау.
The United Kingdom fully accepts its responsibilities under the Charter of the United Nations as an administering Power. Соединенное Королевство полностью признает свои обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций в качестве управляющей державы.
Some people argued that the United States of America was a benevolent administering Power. Некоторые утверждают, что Соединенные Штаты являются великодушной управляющей державой.
The Mission notes that Tokelau values its relationship with its administering Power very positively and wishes to retain significant links to New Zealand. Миссия отмечает, что Токелау весьма дорожит своими отношениями с управляющей державой и стремится сохранить существенные связи с Новой Зеландией.
He thanked the United Kingdom authorities for their cooperation as administering Power. Он поблагодарил власти Соединенного Королевства за их сотрудничество в качестве управляющей державы.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland participated in the Seminar in its capacity as an administering Power. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии участвовало в Семинаре в качестве управляющей державы.
They regret, however, the absence of the other administering Power in the region, the United States of America. Вместе с тем они выразили сожаление по поводу отсутствия представителя Соединенных Штатов Америки, другой управляющей державы в регионе.
Contact with the outside world had touched Tokelau more than colonialism itself - there had never been a resident administering Power in the Territory. Контакт с внешним миром затронул Токелау больше, чем сам колониализм - в территории никогда не было постоянной управляющей власти.
Indeed, Morocco is an occupying Power in the Western Sahara and not an administering power. И действительно, Марокко является оккупирующей державой в Западной Сахаре, а не управляющей державой.
The status of administrative power, and not administering power, was, moreover, referred to by the Legal Counsellor. Юрисконсульт также говорит о функциях административного управления, а не управляющей державы.
Guam's colonial relationship with its administering Power was clearly counter to the basic principles of democracy. Совершенно очевидно, что колониальные отношения Гуама с его управляющей державой противоречат принципам демократии.
The Government of the United States, as administering Power, therefore, had sole jurisdiction over foreign representation of the islands. Поэтому правительство Соединенных Штатов в качестве управляющей державы обеспечивает всю юрисдикцию по иностранному представительству островов.
Clearly the people of Guam would continue to be denied their right to self-determination by their administering Power. Очевидно, что народу Гуама по-прежнему будет отказано в праве на самоопределение со стороны управляющей державы.
New Zealand participated, as administering Power for Tokelau. Новая Зеландия принимала участие в качестве управляющей державы Токелау.
The military build-up made a mockery of its mandate as administering Power. Наращивание военной мощи превращает в пустой звук их мандат как управляющей державы.
The United Nations should call upon Spain to resume its role as administering Power and take responsibility for the decolonization process. Организации Объединенных Наций следует призвать Испанию вернуть себе роль управляющей державы и взять на себя ответственность за процесс деколонизации.
The Solomon Islands welcomed the ongoing cooperation between New Caledonia and its administering Power on preparations for the referendum to be held under the terms of the Noumea Accord. Соломоновы Острова приветствуют продолжающееся сотрудничество между Новой Каледонией и ее управляющей державой по вопросу о подготовке к референдуму, который должен состояться в соответствии с Нумейским соглашением.
Tokelau was firmly on the path to a final act of self-determination, largely thanks to the cooperation of New Zealand, its administering Power. Токелау твердо встало на путь принятия окончательного акта о самоуправлении в значительной мере благодаря сотрудничеству с Новой Зеландией - его управляющей державы.
In his speech, the Administrator, Neil Walter, confirmed that New Zealand respected the result and that it would continue to discharge its obligations as administering Power. В своем выступлении Администратор Нейл Уолтер подтвердил, что Новая Зеландия уважает результаты референдума и будет продолжать выполнять свои обязательства в качестве управляющей державы.
For a decade his Government had decried the concept of bilateral negotiations about Gibraltar between its administering Power and the territorial claimant, Spain. В течение десяти лет его правительство отвергает концепцию двусторонних переговоров по Гибралтару между управляющей державой и государством, предъявляющим претензии на эту территорию, - Испанией.
Any attempt by an administering Power to control or use those resources should be a matter of concern to the Special Committee. Любая попытка управляющей державы установить контроль над этими ресурсами или использовать эти ресурсы должна быть предметом рассмотрения в Специальном комитете.