| Additionally, Customs requires carriers and warehouse operations to carry bonds to cover any penalties or other sanctions. | Кроме этого, Таможенная служба требует, чтобы грузоперевозчики и операторы складских помещений имели страховые свидетельства для покрытия расходов, связанных с выплатой любых штрафов или другими санкциями. |
| Additionally, the firm will be responsible for the coordination of the concept design of all four project phases, including the renovation of the Palais des Nations. | Кроме этого, эта фирма будет отвечать за координацию разработки концептуального решения всех четырех этапов проекта, включая реконструкцию Дворца Наций. |
| Additionally, most stages have a theme relating to a Nintendo franchise or a specific Nintendo game and are interactive to the player. | Кроме этого, тематика большинства арен относится к какой-либо франшизе либо конкретной игре Nintendo. |
| Additionally, 3,814 containers are needed for the accommodation of 7,628 additional troops (75 per cent of the increased authorized strength of 10,170). | Кроме этого, для размещения 7628 дополнительных военнослужащих (75 процентов от санкционированного увеличения численности на 10170 человек) требуется 3814 модулей. |
| Additionally, CEB members observe that it is also important that such sensitization be incorporated in staff briefing and training programmes of individual organizations. | Кроме этого, члены КССР отмечают необходимость использовать также в целях такого просвещения проводимые отдельными организациями информационные совещания для персонала и учебные программы. |
| Additionally, a survey is currently being undertaken to assess the level of awareness/ preparedness of United Nations staff in general. | Кроме этого, в настоящее время проводится обследование в целях оценки уровня информированности/готовности персонала Организации Объединенных Наций в целом. |
| Additionally, the risk management firm will provide regular updates on the risk assessment and required risk control activities. | Кроме этого, фирма по управлению рисками будет регулярно представлять обновленную информацию об оценке рисков и необходимых мерах регулирования рисков. |
| Additionally, the film got another nomination in the "Best Supporting Actress" category (for Tigr), but lost it. | Кроме этого, картина также была номинирована в категории «Лучшая актриса второго плана» (Tigr), но проиграл. |
| Additionally, the Edge created the theme song for seasons one and two of the animated television series The Batman. | Кроме этого, Эдж создал музыкальную тему для 1 и 2 сезона анимационного телесериала «Бэтмен». |
| Additionally, the Committee notes that office furniture and other equipment is proposed to be obtained from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Кроме этого, Комитет отмечает, что конторскую мебель и другое оборудование предлагается получить с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| Additionally, some Trade Points were able to attend annual ITC training sessions on trade information in Geneva and London. | Кроме этого, некоторые центры по вопросам торговли смогли принять участие в ежегодных учебных сессиях МТЦ по вопросам торговой информации в Женеве и Лондоне. |
| Additionally, the following reclassifications are proposed: | Кроме этого, предлагается следующая реклассификация должностей: |
| Additionally, new flexible labour patterns bring about new forms of instability and disadvantages, both at work and in families. | Кроме этого, новые гибкие модели трудовой деятельности порождают новые формы нестабильности и неравенства как на рабочем месте, так и в семье. |
| Additionally, more than 50 officials benefited from the 14 advisory services provided under this subprogramme. | Кроме этого, в рамках данной подпрограммы было проведено 14 консультаций для более чем 50 должностных лиц. |
| Additionally, CBP receives a download nightly of all licenses issued by the Department of State. | Кроме этого, ежедневно в базу данных Управления поступает информация о всех лицензиях, выдаваемых государственным департаментом. |
| Additionally, their strong group cohesion allows for collective mobilization against stigma and discrimination and has also been used to counter threats of physical violence and assault. | Кроме этого, тесная групповая сплоченность позволяет коллективу мобилизоваться в борьбе со стигматизацией и дискриминацией, что также используется для противодействия угрозам физического насилия и нападения. |
| Additionally, strong demand from both China and India and supply disruptions in New Caledonia have kept nickel prices high. | Кроме этого, большой спрос Китая и Индии на никель и сбои в его поставках из Новой Каледонии обусловливают сохранение высоких цен на этот металл. |
| Additionally, there is a growing recognition that many of the world's most pressing problems are too complex for any one sector to face alone. | Кроме этого, ширится признание того, что самые актуальные мировые проблемы слишком сложны, чтобы их можно было решить силами только того или иного сектора. |
| Additionally, procurement records in some offices and field missions are consistently incomplete and in disarray, with critical documents, including financial records and contracts, often being missing. | Кроме этого, в некоторых подразделениях и полевых миссиях закупочная документация является неполной и ведется беспорядочно, а важные документы, включая финансовые отчеты и контракты, нередко отсутствуют. |
| Additionally, current legislation was being reviewed to determine penalties for domestic violence not only between spouses but also by and against other family members. | Кроме этого, в настоящее время осуществляется пересмотр действующего законодательства, с тем чтобы определить меры наказания за насилие в семье не только между супругами, но и со стороны или в отношении других членов семьи. |
| Additionally, a series of workshops and events that feature women, science and technology are planned by UNIFEM and its collaborators at the parallel NGO Forum. | Кроме этого, ЮНИФЕМ и его партнеры планируют провести на параллельном Форуме НПО серию семинаров и мероприятий, в ходе которых будет освещаться роль женщин в области науки и техники. |
| Additionally, a new senior trial lawyer with extensive prosecutorial experience had joined the legal team and was advising more junior lawyers on the conduct of their trials. | Кроме этого, в состав юридической группы был включен новый старший адвокат обвинения с обширным опытом работы в области судебного преследования, который в настоящее время консультирует нижестоящих адвокатов по вопросам проводимых ими судебных разбирательств. |
| Additionally, the 2004 Copenhagen Consensus rated controlling and treating malaria as a "very good" use of resources in developing countries. | Кроме этого, в документах Копенгагенского консенсуса 2004 года борьба с малярией и ее искоренение были названы «весьма эффективной» формой использования ресурсов в развивающихся странах. |
| Additionally, the partnership with UNCDF enhanced access to a broad range of financial services and development of inclusive financial programmes. | Кроме этого, партнерские отношения с ФКРООН позволили расширить доступ к широкому спектру финансовых услуг и способствовали разработке программ в области финансирования, которые охватывали самых разнообразных субъектов. |
| Additionally, IL-10 expression is extensively regulated at the post-transcriptional level, which may involve control of mRNA stability via AU-rich elements and by microRNAs such as let-7 or miR-106. | Кроме этого, регулирование интерлейкина 10 происходит на пост-транскрипционном уровне за счёт контроля стабильности мРНК через AU-обогащённые элементы и микроРНК, таких как let-7 или miR-106. |