Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Add - Повысить"

Примеры: Add - Повысить
The Committee notes that the Electronic Disclosure System and the proposals for the e-court strategy outlined in paragraph 10 of the Yugoslavia Tribunal budget proposal add transparency while still maintaining confidentiality of information. Комитет отмечает, что электронная система раскрытия имеющихся документов и предложения относительно электронной судебной стратегии, изложенные в пункте 10 предложения по бюджету Трибунала по Югославии, позволяют повысить уровень транспарентности при сохранении конфиденциальности информации.
Meanwhile, the programme and budgets for the biennium 2010-2011 provide for the establishment of up to two new Country Offices and for an increase in the number of National Programme Officers, both of which will add great value to the field network. Программа и бюджеты на двухгодичный период 2010-2011 годов предусматривают создание до двух новых страновых отделений и увеличение числа национальных сотрудников по программам, что призвано значительно повысить эффективность деятельности сети отделений на местах.
The second point this contribution tries to make is that taking on the challenge of sustainability, while fully recognizing that it is a stepping stone in the development of environmental thought and education, can add a new dimension to environmental education and improve the quality of learning. Второй аспект, выделяемый в настоящем документе, заключается в том, что стремление обеспечить стабильность - признавая при этом, что оно является средством для достижения цели при развитии экологической мысли и просвещения, - может добавить еще одно изменение экологическому просвещению и повысить качество обучения.
Strengthening of inspection would enable OIOS to increase the frequency with which peacekeeping operations are subjected to independent oversight, which will add scope and depth to the OIOS oversight role. Укрепление функции инспекции позволит УСВН повысить периодичность мероприятий по независимому надзору за деятельностью миротворческих операций, что, в свою очередь, приведет к расширению и углублению надзорной функции УСВН.
This will add depth and usefulness to the site and allow the UNECE secretariat to coordinate rather than create extensive content; Это позволит углубить содержание и повысить информативность веб-сайта, а также позволит секретариату ЕЭК ООН заниматься координацией, а не создавать обширные массивы информации;
For the most part, national plans do not include activities to foster interactions among farmers, small and medium-sized enterprises and research centres, which can add value to unprocessed raw material, or to strengthen value chains and the participation therein and benefit therefrom for small farmers. Большинство национальных планов не включают деятельность по поощрению взаимодействия между фермерами, малыми и средними предприятиями и научно-исследовательскими центрами, что позволит повысить стоимость необработанного сырья и укрепить цепь создания добавленной стоимости и участие в ней мелких фермеров с выгодой для себя.
This will systematically measure the impact of learning on staff to ensure that the approaches used add real value to the organization's performance and are regularly adjusted to remain relevant in meeting shifting needs and priorities. Он позволит систематически измерять эффективность подготовки сотрудников, с тем чтобы обеспечить применение подходов, реально позволяющих повысить эффективность деятельности организации и регулярно корректировать учебный процесс в свете меняющихся потребностей и приоритетов.
The European Union and the European Community expressed the view that the Consultative Process could certainly add value to sectoral and technical work, improve coherence and prepare the ground for the General Assembly to decide on further actions and enhanced cooperation. Евросоюз и Европейское сообщество выразили мнение о том, что Консультативный процесс, конечно же, мог бы повысить ценность секторальной и технической работы, способствовать большей согласованности и подготавливать основу для принятия Генеральной Ассамблеей решений о дальнейших мерах и укреплении сотрудничества.
Regarding the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the study recommended a review of its coordination role with a view to identifying ways in which it can add value to what is likely to remain a system dominated by bilateral relationships. Что касается роли Управления по координации гуманитарных вопросов, то по результатам исследования было рекомендовано провести обзор его координирующей роли в целях определения, каким образом оно может повысить эффективность использования системы, которая, как представляется, по-прежнему действует главным образом на основе двусторонних соглашений.
Fifthly and lastly, where can multilateral engagement through United Nations action add value to existing bilateral and regional programmes already implementing the four pillars of the Strategy comprehensively, albeit perhaps under a different label? Наконец, в-пятых, где многостороннее участие на основе действий Организации Объединенных Наций может повысить отдачу существующих двусторонних и региональных программ, уже осуществляющих все четыре компонента Стратегии всеобъемлющим образом, хотя, возможно, и под другим названием?
Failure to adequately demonstrate how enterprise risk management and an internal control framework can add value to the Organization can be an obstacle to fully integrating the framework within the Organization. Недостаточная демонстрация того, как система общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля может повысить эффективность деятельности Организации, может стать одним из факторов, препятствующих полной интеграции этой системы в рамках Организации.
To complement and add value to the existing mechanisms, many participants supported the need for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services that would be distinct and independent from existing institutions or mechanisms. Для того чтобы повысить эффективность работы существующих механизмов, многие участники согласились с необходимостью создания межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, которая отличалась бы и не зависела от существующих институтов или механизмов.
This could add considerable analytical value to data sets from both censuses and save on data collection costs. Это может значительно повысить аналитическую ценность наборов данных, разрабатываемых на основе результатов обоих видов переписи, и позволить добиться экономии средств благодаря сокращению расходов на сбор данных.
The Working Group could indeed perform a most useful role and add value to the Council's work by acting as a conduit between it and the world beyond. Рабочая группа могла бы в самом деле выполнять полезнейшую роль и повысить ценность работы Совета, служа проводником между ним и внешним миром.
Others considered that the fact that the protocol might be open to non-Parties could mean that such a reference would add value. Другие считали, что поскольку протокол может оказаться открытым для участников, не являющихся Сторонами Конвенции, то в этом случае такая ссылка могла бы повысить его ценность.
Moreover, the concept of modularization will widen the scope of strategic deployment stocks and add effectiveness to its current operation. Предполагается также, что переход к модульному принципу обслуживания будет способствовать расширению номенклатуры стратегических запасов для развертывания и позволит повысить эффективность их использования.
Rather, we wish to see a mechanism where there can be serious debate and substantive deliberation on steps that might add value in the future, to the bilateral process already under way and the plurilateral dimension that will need to begin at an appropriate moment. Наоборот, мы хотим иметь механизм в рамках которого можно проводить серьезные дебаты и предметные дискуссии относительно шагов, которые в будущем могли бы повысить ценность уже протекающего двустороннего процесса и в свое время придать ему многостороннее измерение.
Such a mechanism should build on existing processes and add value by leveraging the membership and contributions of the United Nations, as stated in the report of the Secretary-General during the previous session of the General Assembly (A/65/152). Такой механизм должен опираться на уже существующие процессы и повысить его эффективность за счет максимального сотрудничества со всеми государствами-членами и вклада Организации Объединенных Наций, как отмечалось в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблеи на ее предыдущей сессии (А/65/152).
This would improve capacities of small island developing States to innovate and add value to products and exports in relevant global value chains; Это позволит повысить способность малых островных развивающихся государств осуществлять новаторскую деятельность и обеспечивать добавленную стоимость продукции и экспортных товаров в соответствующих мировых производственно-сбытовых цепочках;
Increase and/or add value to the human, social, natural, physical and financial assets of rural, poor, small-scale producers and entrepreneurs, in particular women and youth Повысить и/или увеличить стоимость человеческих, социальных, природных, физических и финансовых активов сельских, бедных, мелких производителей и предпринимателей, в частности женщин и представителей молодежи
Welcomes the increased focus on strategic capacity development initiatives, and requests the Executive Director to further enhance the quality and scope of such interventions in the areas where UNOPS can add value to the United Nations system efforts; приветствует усиление внимания к стратегическим инициативам по укреплению потенциала и просит Директора-исполнителя еще больше повысить качество и расширить масштабы таких мероприятий в тех областях, где ЮНОПС может внести свой вклад в наращивание усилий системы Организации Объединенных Наций;
You can add more to your fishing skill by catching a special fish during the Stranglethorn Vale fishing contest. Вы можете дополнительно повысить ваш навык рыбной ловли, выловив особую рыбу во время состязаний в Тернистой долине.
Innovation was not always designed to take away; it could also add things, improving and increasing the levels of satisfaction and productivity. Новшества не всегда зачеркивают старое; они могут быть добавлением или улучшением того, что имеется, и повысить уровень удовлетворенности и производительности.
While an extra 1,000 km by sea may add $190 to transport costs, a similar increase in land distance may add $1,380. В то время как увеличение расстояния транспортировки грузов по морю на 1000 км может привести к повышению транспортных издержек на 190 долл. США, аналогичное увеличение расстояния при транспортировке по суше может повысить транспортные издержки на 1380 долл. США.
Add extra vitamins, minerals or trace elements, change release time, add a special ingredient or increase you protein with just a phone call. Внести дополнительное количество витаминов, минералов или микроэлементов, изменить время высвобождения питательных веществ, добавить специальный ингредиент или повысить содержание белка - немедленно по Вашему звонку.