In many countries, households headed by women were often more food-insecure than those headed by men: to address gender gaps in access to food and to ensure that the most vulnerable people were reached, WFP adapted its safety-net programmes to local contexts. |
Во многих странах домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, зачастую находились в состоянии большей продовольственной нестабильности, нежели возглавляемые мужчинами: для устранения гендерных различий в доступе к продуктам питания и для охвата наиболее уязвимых групп населения ВПП адаптировала свои программы систем социальной защиты к местным условиям. |
In particular, the Panel has drawn upon and adapted the reasoning applied by the "E2" Panel in its report concerning the second instalment of "E2" claims with regard to the jurisdiction of the Commission over losses outside of Kuwait. |
В частности, Группа приняла и адаптировала аргументацию Группы уполномоченных "Е2" в ее докладе по второй партии претензий категории "Е2"3 относительно юрисдикции над потерями за пределами Кувейта. |
United Nations Security Council Resolution 37, adopted on December 9, 1947, adapted the section of the rules of procedure for the Council governing the application for membership of new nations. |
Резолюция 37 Совета Безопасности ООН, принятая 9 декабря 1947 года, адаптировала раздел правил процедуры Совета, регулирующий подачу заявки на членство новых стран. |
India supported the offer of the Republic of Yemen to host a regional conference on information and was prepared to make its excellent training facilities and the intermediate technologies it had adapted to the needs of the developing countries more available to them. |
Индия поддерживает предложение Йемена о проведении в этой стране региональной конференции по вопросам информации и готова дополнительно предоставить в распоряжение развивающихся стран отличные средства обучения и промежуточные технологии, которые она адаптировала к потребностям этих стран. |
In the three years since UNCED, the international community has initiated actions to raise awareness; has adapted policies; has prepared and implemented plans and strategies; and has improved action programmes that were under way before UNCED. |
За три года, прошедшие со времени проведения ЮНСЕД, международное сообщество предприняло усилия для повышения уровня информированности, адаптировала политику, подготовило и осуществило планы и стратегии и подняло уровень программ действий, осуществление которых началось еще до проведения ЮНСЕД. |
While the Wonder Boy series adapted an action RPG system for its sequels (beginning with Wonder Boy in Monster Land), most of the Adventure Island sequels stuck to the game system of the original Wonder Boy. |
В то время как серия Wonder Boy адаптировала систему RPG в своих продолжениях (начиная с Wonder Boy in Monster Land), большинство сиквелов Adventure Island остановилась на игровой системе оригинального Wonder Boy. |
Against the backdrop of the challenges and difficulties in obtaining information in the field, the Monitoring Group adapted its standards of evidence to suit the Somali context. The Monitoring Group presented its standards to the Security Council Committee on 19 May 2004 during the mid-term briefing: |
«С учетом того, что получение информации на местах связано с определенными проблемами и трудностями, Группа контроля адаптировала свои критерии доказательности к сомалийским условиям. 19 мая 2004 года в ходе промежуточного брифинга Группа контроля ознакомила с этими критериями Комитет Совета Безопасности: |
A Starfleet protocol l adapted. |
Я адаптировала протокол Звездного Флота. |
You adapted it, changed it. |
Адаптировала и изменила его. |
In 2010 Gabaldon adapted the first third of Outlander into a graphic novel, illustrated by Hoang Nguyen. |
В 2010 году Гэблдон одну треть романа адаптировала для графического романа, иллюстрированного Хоангом Нгуеном. |
While Shirow Miwa provides original character design, Mai Yoneyama adapted it into anime. |
В то время как Сиро Мива разрабатывал дизайн персонажей, Маи Ёнэяма адаптировала их в аниме. |
I first developed this technique working from a little single-person submersible called Deep Rover and then adapted it for use on the Johnson Sea-Link, which you see here. |
Впервые я разработала эту технику, работая в маленьком одноместном батискафе "Дип Ровер" а затем адаптировала ее для использовании на Джонсон Си-Линк, что вы и видите здесь Итак, к передней части наблюдательной сферы прикреплено кольцо диаметром 0.9 метра с натянутым на него экраном. |
Ms. SIGURGEIRSDÓTTIR, replying to an additional question by Mr. MARIÑO MENÉNDEZ, said that Iceland had adapted its legislation to bring it into line with the provisions of the Schengen Agreement. |
Г-жа СИГУРГЕЙРСДОТТИР, отвечая на дополнительный вопрос г-на АРИНЬО МЕНЕНДЕСА, говорит, что Исландия адаптировала свое законодательство к положениям Шенгенского соглашения. |
Dreyer wrote the stories or the concepts behind each song, and then the band adapted these stories into lyrics and created music to revolve around them. |
Дрейер написал истории и концепции для каждой песни, а затем группа адаптировала эти тексты в лирику и написала музыку. |
I first developed this technique working from a littlesingle-person submersible called Deep Rover and then adapted it foruse on the Johnson Sea-Link, which you see here. |
Впервые я разработала эту технику, работая в маленькомодноместном батискафе "Дип Ровер" а затем адаптировала ее дляиспользовании на Джонсон Си-Линк, что вы и видите здесь |
The New York Architect magazine praised both her designs for wallpaper and stencilled friezes as well as her color schemes, writing that she had "adapted the modern principles of color harmony, simplicity, truthfulness of applied material and comfort to the American taste." |
Журнал The New York Architect отметил ее дизайн стен, а также удачно подобранные цвета, заметив что она «адаптировала современные принципы гармонии цветов, простоту, натуральность отделочных материалов в американских вкусов». |
Early this year, the WHO 2010 Global Recommendations on Physical Activities for Health were adopted and adapted in Myanmar. |
В начале этого года Мьянма приняла и адаптировала к своим условиям глобальные рекомендации ВОЗ относительно значения физической активности для здоровья от 2010 года. |
Accordingly, UNCTAD had adapted its entrepreneurship policy framework and guidance to deliver technical assistance to cover six steps, including national entrepreneurship strategies and access to finance. |
Соответствующим образом ЮНКТАД адаптировала принятые ею рамочные основы политики развития предпринимательства и руководящие указания для оказания технической поддержки в рамках шести этапов, включая стратегию предпринимательской деятельности и доступ к финансированию. |
UN-Habitat adapted the women's safety audit to different national and regional contexts and provides training at the city and regional levels for the application of the audit. |
ООН-Хабитат адаптировала процедуру проверки положения с безопасностью женщин к различным национальным и региональным контекстам и проводит подготовку по применению этой процедуры проверки на уровне городов и регионов. |
I adapted and produced "A Dream Play" by August Strindberg. |
Я адаптировала и спродюсировала "Игру снов" Августа Стриндберга. |