Английский - русский
Перевод слова Adapted
Вариант перевода Адаптация

Примеры в контексте "Adapted - Адаптация"

Примеры: Adapted - Адаптация
The UNCCD website, where best practices could be collected for sharing among all stakeholders, would need to be adapted to the new categories agreed for the classification of best practices. с) С учетом новых категорий, согласованных для целей классификации передовой практики, может потребоваться адаптация веб-сайта КБООО, на котором можно получить информацию для целей обмена между всеми заинтересованными субъектами.
Military doctrine has been adapted as a result. В результате была произведена адаптация военной доктрины на этот счет.
She mentioned that the country's structures had been adapted and the Constitution had been revised. Она отметила, что была осуществлена адаптация структур страны и произведен пересмотр Конституции.
I have seen that is adapted from something. Я заметила что это адаптация какого-то произведения.
The technical cooperation programme has been adapted and strengthened to meet the requirements of preventive activities. Были обеспечены адаптация и укрепление программы технического сотрудничества в целях удовлетворения требований, связанных с превентивными мерами.
The human rights mechanisms established by the United Nations still needed to be adapted, rationalized and simplified. С другой стороны, так и не были осуществлены адаптация, рационализация и упрощение деятельности механизмов, созданных ООН в области прав человека.
Firstly, such partnerships often follow different rules than those with multinationals and approaches must be adapted accordingly. Во-первых, во многих случаях такие партнерства придерживаются других правил, чем многонациональные партнерства, и поэтому необходима соответствующая адаптация подходов.
(e) Strengthened systems for supporting results-based management and adapted for humanitarian performance monitoring; е) необходимость совершенствования систем для поддержки ориентированного на результаты управления и адаптация этих систем для мониторинга результатов гуманитарной деятельности;
Output produced by science and technology systems essentially finds expression in new and adapted science and technology knowledge concerning products and processes. Критерием отдачи от вложений в науку и технику в конечном счете являются накопление новых и адаптация ранее накопленных научно-технических знаний о материалах и технологиях.
Maximizing the contribution of mineral wealth to the national economy involves a number of stages and involves no uniform recipe; instead, choices adapted to countries' specific circumstances have to be made regarding each stage of the process. Максимальное увеличение вклада полезных ископаемых в национальную экономику предполагает прохождение ряда этапов и не подразумевает наличия единого рецепта - напротив, на каждом этапе процесса требуется адаптация выбранных альтернатив с учетом конкретной специфики стран.
Actions need to be aligned and adapted to national and local conditions, taking into account global climate change and poverty reduction initiatives and including coordinated efforts by key stakeholders, particularly national Governments, civil society and the private sector. Необходима привязка и адаптация осуществляемых мероприятий к специфике национальных и местных условий с учетом инициатив в области глобального изменения климата и сокращения масштабов нищеты, включая скоординированные действия основных заинтересованных сторон, в особенности национальных правительств, гражданского общества и частного сектора.
Actions need to be aligned and adapted to national and local conditions, while coordinated efforts by key stakeholders, particularly national Governments, civil society and the private sector, are vital to make progress. Требуется согласованность действий и их адаптация с учетом специфики национальных и местных условий, в то время как скоординированные усилия основных заинтересованных сторон, в особенности национальных правительств, гражданского общества и частного сектора, имеют жизненно важное значение для достижения прогресса.
Consistent with the reports of 1992, the major directions of available housing policy for older persons are integrated housing, housing adapted to enable older persons to continue living in their own homes, and special segregated housing for the older persons. Как и в сообщениях за 1992 год, основными направлениями текущей жилищной политики для пожилых людей являются комплексное жилищное строительство, адаптация жилья к потребностям пожилых людей, чтобы они могли продолжать жить у себя дома, и жилищное строительство специально для пожилых людей.
(b) Ensuring that the Organization is placing and maintaining staff in an occupational environment adapted to their physiological and psychological make-up and adapting work to people and each person to his or her job; Ь) обеспечение того, чтобы Организация обеспечивала и поддерживала для сотрудников условия работы, приемлемые для их физиологического и психологического состояния, и адаптация работы к человеку и каждого человека к его или ее работе;
In 1945, the syndicated radio program The Weird Circle adapted the novel into a condensed 30-minute drama. В 1943 году в радио-передаче The Weird Circle появилась адаптация романа под названием «Mark Of the Plague», представлявшая собой сжатую 30-минутную драму.
(a) Cropping systems can be adapted, for example through a careful use of agroforestry techniques such as intercropping with leguminous woody species to access nutrients deeper in the soil profile, whilst simultaneously reducing the effects of erosion and increasing levels of soil fertility; а) может быть проведена адаптация систем земледелия путем тщательного использования методов агролесомелиорации, таких как посев в междурядьях древесных видов бобовых для доступа к более глубокозалегающим в почве питательным веществам при одновременном уменьшении воздействия эрозии и повышении уровня плодородия почв;
Monsieur Beaucaire adapted from the book by Booth Tarkington performed at the Lyric Theatre, London (1906-07) Hypocrites by Henry Arthur Jones performed at the Hudson Theatre, New York (1911) Twelfth Night by William Shakespeare performed at His Majesty's Theatre, London. Месье Бокарьruen, адаптация книги Бута Таркингтона, постановка исполнена в the Lyric Theatre, Лондон (1906-1907) Лицемеры Генри Артур Джонс, постановка исполнена в the Hudson Theatre, Нью-Йорк (1911) Двенадцатая ночь Уильям Шекспир, постановка исполнена в театре Его Величества в Лондоне.
the emergence of a local e-commerce culture (re-inventing and adapting e-commerce features and rules, rather than importing them, in order to be truly adapted to local SMEs needs); становление местной культуры электронной торговли (переработка и адаптация элементов и правил электронной торговли вместо их простого копирования у других стран для удовлетворения потребностей местных МСП);
The Flemish VLIOM database, which covers all advisory and managing bodies of the Flemish Government and ministries, is being adapted so that equal representation of men and women can be implemented and continually followed up. Проводится адаптация фламандской базы данных VLIOM, где содержатся сведения обо всех совещательных и административных органах фламандского правительства и министерств, с тем чтобы можно было соблюдать равное представительство мужчин и женщин и неукоснительно его придерживаться.
We must move from being donors to become partners in a green revolution in Africa, where food-producing agriculture adapted to the specific conditions of the continent must empower the local populations. Из доноров мы должны превратиться в соратников по проведению «зеленой революции» в Африке, где адаптация продовольственного сектора сельского хозяйства к особым условиям континента должна расширить возможности местного населения.
In 2012, the manga was adapted into a live-action drama with six episodes airing from April 29, 2012 to June 3, 2012 on WOWOW. В 2012 году с 29 апреля по 3 июня на WOWOW выходила адаптация манги в виде 6-серийной дорамы.
(a) The targets/measures set would be better adapted to the field situation and the needs of the population; а) адаптация установленных задач/мер к обстановке на местах и к потребностям населения;