Seeking an adjustment to cover the exchange rate fluctuations and regular salary developments since the adoption of the budget for the current biennium, the calculation of standard staff costs for budgetary purposes has again been revised to rigorously reflect the actual costs to the secretariat. |
В целях проведения корректировки, необходимой для учета колебаний обменных курсов и изменения регулярных окладов со времени утверждения бюджета на текущий двухгодичный период, был вновь проведен пересмотр расчетов стандартных расходов по персоналу для целей бюджета, с тем чтобы точно отразить фактические расходы для секретариата. |
From the provision of $10,000 for the ongoing repair of gravel access roads at the Port-au-Prince airport, actual expenditures amounted to $8,700 resulting in the unutilized balance of $1,300 under this heading. |
Из выделенных в размере 10000 долл. США ассигнований на текущий ремонт подъездной дороги с покрытием из гравия в аэропорту Порт-о-Пренса фактически было израсходовано 8700 долл. США, в результате чего неизрасходованный остаток по указанному выше разделу составил 1300 долл. США. |
The second chart sets forth actual visitation in the biennium 1998-1999, projected visitation for the current biennium, the projected decrease in visitation during the construction period, and projected visitation in a subsequent biennium following implementation of the new visitors' experience. |
Во второй диаграмме приводятся фактические данные о числе посетителей за двухгодичный период 1998-1999 годов, прогнозируемые данные на текущий двухгодичный период, прогнозируемые данные о сокращении числа посетителей в период строительства и прогнозируемые данные о числе посетителей в двухгодичный период после внедрения новых форм обслуживания. |
(a) Using the actual appropriation for the current biennium, as revised by the General Assembly under its resolution 47/212 B, as the resource base against which growth is calculated. |
а) использование действительных ассигнований на текущий двухлетний период с коррективами, внесенными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/212 В до начала второго года, в качестве ресурсной базы, которая служит основой для расчетов показателя роста. |
As the current review dealt not only with pensionable remuneration but also with the consequent pensions, data on the actual levels of pensionable remuneration and consequent pensions were relevant and could not be ignored. |
Поскольку текущий обзор касается не только зачитываемого для пенсии вознаграждения, но и устанавливаемых на его основе пенсий, данные о фактических уровнях зачитываемого для пенсии вознаграждения и устанавливаемых на его основе пенсий имеют непосредственное отношение к рассматриваемому вопросу и их нельзя игнорировать. |
The Committee notes that additional requirements of $1,400 are requested for bank charges, which represent an increase of 11.1 per cent from the apportionment of $12,600 for the current period. The estimates are based on the actual expenditures during the 2002/03 financial period. |
Комитет отмечает, что по статье банковских сборов испрашиваются дополнительные потребности в размере 1400 долл. США, что на 11,1 процента превышает ассигнования на текущий период в размере 12600 долл. США; смета рассчитана исходя из фактических расходов в течение финансового периода 2002/03 года. |
In his report, the Secretary-General provides summaries of approved resources and actual expenditure for the previous biennium and for the current biennium as at 31 August 2010, by source of funds (table 5) and object of expenditure (table 6). |
В докладе Генерального секретаря приводится сводная информация об утвержденных ресурсах и фактических расходах за текущий и предыдущий двухгодичные периоды по состоянию на 31 августа 2010 года в разбивке по источнику средств (таблица 5) и статьям расходов (таблица 6). |
In the first performance report, the actual averages are used in the first year of the biennium while the average or spot rate that yields the lowest estimates is used in the second year. |
В первом докладе об исполнении бюджета для первого года двухгодичного периода используются средние фактические показатели, а для второго года средний курс или текущий курс, в зависимости от того, с использованием какого курса получается наименьшая смета. |
(b) comparative tables setting out the proposals for the following Biennium, the approved WFP Budget for the current Biennium and the approved WFP Budget for the current Biennium as modified in the light of actual receipts and expenditures; and |
Ь) сравнительные таблицы с предложениями на следующий двухгодичный период, утвержденный бюджет ВПП на текущий двухгодичный период и утвержденный бюджет ВПП на текущий двухгодичный период, скорректированный с учетом фактических поступлений и расходов; и |
Actual savings and recoveries during the period, resulting from audits during the current and prior reporting periods totalled US$ 2.1 million. |
Фактический же объем экономии средств и возмещения затрат за этот период по результатам ревизии, проведенной в текущий и предыдущий отчетный период, составил 2,1 млн. долл. США. |
Actual post adjustment averages for the year show decreases against the projections in the first performance report in the order of 0.7 per cent at Geneva and Vienna after adjusting for exchange rates and a decrease of 0.3 per cent in New York. |
Фактические средние показатели корректива по месту службы за текущий год свидетельствуют об имевших место сокращениях по сравнению с прогнозами, приведенными в первом докладе об исполнении бюджета, которые после корректировки обменных курсов и сокращения на 0,3 процента в Нью-Йорке составили в Женеве и Вене порядка 0,7 процента. |
This would have the effect of distorting the current-year figures and actual performance for the current biennium. |
Наличие спорных статей привело бы к искажению данных текущего года и фактических показателей работы за текущий двухгодичный период. |
The Institute's estimated funding for the current biennium, forecast to exceed the actual expenditure for the previous period by 28 per cent, would come mainly from earmarked contributions. |
В бюджете на текущий двухгодичный период прогнозируется 28-процентное увеличение по сравнению с объемом фактических расходов за предыдущий период, которое будет покрыто в основном за счет специальных целевых взносов. |
There has been no funding of the liability nor are there any plans to expense current service costs in the present biennium; instead actual payments are recorded on a "pay-as-you-go" basis and reported as expenditures of the current period. |
Для финансового обеспечения обязательств не предусматривалось никаких средств и не разрабатывалось никаких планов записи в счет подотчетных сумм текущих расходов по плану медицинского страхования на нынешний двухгодичный период; вместо этого фактические платежи регистрировались на «распределительной основе» и проводились в качестве расходов за текущий период. |
The Committee notes that estimated expenditures for the current period 2008/09 are projected at $54,516,300, compared to the resources of $75,273,800 approved for the period, due to the deployment of fewer actual vessels and helicopters in support of the Task Force. |
Комитет отмечает, что сметные расходы за текущий период 2008/2009 года составляют, по оценке, 54516300 долл. США по сравнению с 75273800 долл. США, утвержденными на указанный период, по причине фактического развертывания меньшего числа кораблей и вертолетов для поддержки соединения. |
Actual expenditures for the current period were lower, at $1,631,200, resulting in savings of $86,800 owing to the lower troop strength. |
Фактические расходы за текущий период составили 1631200 долл. США, что привело к экономии в размере 86800 долл. США, обусловленной меньшей численностью контингентов. |
You can see the actual map of network coverage in the section "Actual coverage". |
С актуальной на текущий момент картой покрытия сетью Вы можете ознакомиться в разделе «Действующее покрытие». |
The variance is attributable mainly to higher actual commercial communication costs for the Department, for which provision is made at the standard rate of $1,000 per staff member. |
Увеличение на 324100 долл. США по сравнению с объемом ресурсов, утвержденных на текущий год, связано в основном с расходами на приобретение мебели в связи с вновь создаваемыми должностями. |
In the opinion of the Committee, such wide gaps between estimates and actual expenditure indicate a need to re-examine the costing method for this item. II.C) that expenditure for the period ending 30 June 2002 amounted to $35.9 million. |
Что касается бюджетной сметы на 2003/04 год, Комитет был информирован о том, что сокращение потребностей обусловлено предполагаемым снижением расходов на военных наблюдателей по сравнению с предусмотренной в бюджете на текущий период суммой. |
Based on recent actual expenditure experience, the estimate of $1,351,200 under supplies and services and miscellaneous supplies is $16,200 lower than the current approved amount of $1,367,400. |
США исчислены в объеме на 16200 долл. США меньшем суммы, утвержденной на текущий период и составляющей 1367400 долл. США. |