Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Энергично

Примеры в контексте "Actively - Энергично"

Примеры: Actively - Энергично
Alessandro collaborated actively with his brother Francesco in his military campaign, and with him he conquered Milan, Alessandria and Pesaro. Алессандро энергично помогал своему брату Франческо Сфорца в его кампаниях, вместе с ним завоёвывал Милан, Алессандрию и Пезаро.
The universality of the Treaty remained an urgent concern, and those States which had not yet signed it should be actively encouraged to do so. Весьма актуальным остается обеспечение универсального характера Договора, в связи с чем необходимо и далее энергично добиваться его подписания государствами, которые до сих пор этого не сделали.
That is why Mexico will continue to contribute actively and vigorously to the attainment of our common goal. Поэтому Мексика намерена и далее активно и энергично содействовать достижению нашей общей цели.
We are, however, cooperating eagerly and actively with the IAEA, in accordance with the agreement. Тем не менее мы энергично и активно сотрудничаем с МАГАТЭ в соответствии с этим соглашением.
Canada accordingly looks forward to pursuing these issues, actively and forcefully, in the coming weeks and months with our friends and with our allies. Соответственно, Канада надеется активно и энергично заниматься этими вопросами в предстоящие недели и месяцы с нашими друзьями и союзниками.
Welcoming the European Union's reaffirmed determination to actively and intensively engage in support of Bosnia and Herzegovina's EU integration process and the continued engagement of NATO, приветствуя вновь выраженную Европейским союзом решимость активно и энергично поддерживать процесс интеграции Боснии и Герцеговины в Европейский союз и дальнейшую вовлеченность НАТО,
The Working Group will seek to invite particularly concerned States, United Nations entities and human rights mechanisms to participate more actively in its sessions, in light of the specific theme identified for each particular session. Рабочая группа будет особенно энергично приглашать соответствующие государства, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций и механизмы по правам человека принимать более активное участие в работе ее сессий с учетом специфики темы, определяемой для каждой конкретной сессии.
On a broad level, my delegation believes that we must actively and robustly support the work of the counter-terrorism committees of the United Nations, as well as the work of Member States in this regard. В более широком плане, моя делегация полагает, что мы должны активно и энергично поддерживать работу антитеррористических комитетов Организации Объединенных Наций, а также усилий, которые предпринимают в этом направлении государства-члены.
The Grenada Government is actively and aggressively seeking to make farming, manufacturing, fishing and other business ventures more available and more attractive to our young people. Правительство Гренады активно и энергично стремится сделать фермерство, промышленное производство, рыболовство и другие виды производственной деятельности более доступными и более привлекательными для нашей молодежи.
There should likewise be no doubt, that the United States delegation will engage, actively and energetically, in the work of all subordinate bodies that the Conference decides to establish. И тут также не должно быть сомнений в том, что делегация Соединенных Штатов активно и энергично включится в работу всех вспомогательных органов, которые решит учредить Конференция.
In a relatively short span of time, the legislative bodies, at the Union (central) level and at the various State and region levels, are functioning actively and in an effective and vibrant manner. За относительно короткий срок была налажена активная работа законодательных органов, которые действуют эффективно и энергично как на уровне Союза (центральном), так и на уровне различных национальных областей и административных округов.
Inviting the chairs of the subsidiary body to actively reduce the number of contact groups and informal consultations at any one session by referring related items to the same group. е) предложить председателям вспомогательного органа энергично приступить к сокращению количества контактных групп и неофициальных консультаций на любой сессии, направляя взаимосвязанные пункты повестки дня на рассмотрение одной и той же группы.
In that context, it strongly supported the Resident Coordinator system and would actively seek to strengthen the system in order to ensure impartiality and the equal representation of all mandates and issues, particularly those deriving from the international conferences of the 1990s. В связи с этим он энергично поддерживает систему координаторов-резидентов и будет активно стремиться укреплять эту систему для того, чтобы обеспечить беспристрастность и равное представительство всех мандатов и интересов, особенно тех, которые вытекают из международных конференций, состоявшихся в 90-е годы.
As a new participant in the space arena and conscious of the limitations of its resources, Malaysia would actively seek international cooperation and collaboration in all aspects of space activity, while at the same time vigorously nurturing its own indigenous capacity in that important area. Находясь лишь на начальном этапе своей космической деятельности и сознавая ограниченность своих ресурсов, Малайзия будет активно стремиться к международному сотрудничеству и взаимодействию во всех сферах космической деятельности и в то же время энергично развивать свои собственные возможности в этой важной области.
Seventeen of these are actively preparing national nuclear power programmes, two had active bidding processes in 2009 on their first nuclear power plants, and one is constructing its first nuclear power plant. Семнадцать из этих стран активно занимаются подготовкой национальных ядерно-энергетических программ, две страны в 2009 году энергично проводили конкурсы на строительство первых атомных электростанций и одна страна осуществляет строительство своей первой атомной электростанции.
The Special Rapporteur sincerely hopes that this admirable synthesis will enable all Burundi's democratic forces to engage actively and calmly in the search for new forms of coexistence and cooperation for the good of the country and of all Burundians. Специальный докладчик выражает надежду, что, руководствуясь этим замечательным документом, все демократически настроенные силы Бурунди смогут, ничего не опасаясь, энергично взяться за поиски новых форм сосуществования и сотрудничества в интересах страны и всех бурундийцев.