Английский - русский
Перевод слова Accustomed
Вариант перевода Привыкли

Примеры в контексте "Accustomed - Привыкли"

Примеры: Accustomed - Привыкли
As the supply chains to which smallholder producers were previously accustomed have largely ceased to operate, integration into these new supply chains has become a critical imperative. С практически полным исчезновением прежних производственно-сбытовых цепочек, к которым уже привыкли мелкие производители, на первый план выходит задача их интеграции в новые производственно-сбытовые структуры.
Large customer segments are now accustomed to attractively packaged information from other information sectors so simple tables no longer appeal. Многие пользователи уже привыкли к получению привлекательно упакованной информации из других информационных секторов, в связи с чем у них пропал интерес к простым таблицам.
As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use. В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры.
Since most people prefer to remain in their accustomed environment, ageing in place, facilitated by measures such as those mentioned above should be the primary objective. Учитывая, что большинство людей предпочитают жизнь в тех условиях, к которым они привыкли, приоритет должен отдаваться мерам по обеспечению того, чтобы пожилые люди могли жить дома, в том числе мерам, о которых говорилось выше.
We are so accustomed to robbing girls of the subject of being the subjects of their lives that we have now actually objectified them and turned them into commodities. Мы настолько привыкли лишать женщин смысла быть смыслом своей жизни, что мы превратили их в предмет потребления.
It is not what we are accustomed to, but I defy anybody not to be able to make the main salient points in three minutes. Конечно, это не так просто и это не то, к чему мы привыкли, но я уверен, что за три минуты каждый может изложить суть проблемы.
Many herders are enjoying the fruits of the nation's reform and development, becoming accustomed to sleeping in beds and realizing the importance of sending their children to school; they are also learning to plant vegetables, sweep their floors and use modern electric appliances. Многие скотоводы привыкли спать на кроватях, посылают своих детей в школу, начинают заниматься огородничеством, пользуются средствами гигиены и современными бытовыми приборами, что стало результатом реформ и развития государства.
Except for the magnitude of the package, this sounds no different from a standard IMF adjustment program - the kind that we are accustomed to seeing (and criticizing) in the developing world. За исключением масштаба данной помощи, это звучит как стандартные стабилизационные программы МВФ - программы, которые мы привыкли видеть (и критиковать) в развивающихся странах.
But finally come spring May Days and a full week holidays, which we all generations are accustomed to hold in nature noisy, fun and provocatively! Но наконец-то наступают весенние майские деньки и целая неделя выходных дней, которые все мы поколениями привыкли проводить на природе шумно, весело и задорно!
Both books apply to the past the lens that Argentines are accustomed to using when they look at the present: the lens of the press. Оба автора смотрят на прошлое через ту призму, через которую привыкли смотреть аргентинцы, глядя на настоящее: через призму прессы.
Moreover, the no-roll model would probably create a number of problems concerning credibility, as Iraqis are accustomed to the electoral register and would consider elections without a register as "lower quality" elections. Кроме того, проведение выборов в отсутствие списка избирателей, вероятно, породит ряд проблем в отношении доверия к их результатам, поскольку иракцы привыкли к спискам избирателей и будут считать, что выборы, проведенные без списков избирателей, являются выборами «более низкого качества».
The colonists maintained that Mexico had invited them to move to the country and they were determined "to enjoy 'the republican institutions to which they were accustomed in their native land, the United States of America.'" Колонисты утверждали, что Мексика предложила им переехать в страну и они были полны решимости «насладиться» республиканскими институтами, к которым они привыкли у себя на родине, в Соединённых Штатах Америки.
Such recordings would certainly be of benefit to citizens of small, autocratic countries who were not accustomed to hearing their Governments questioned, and, to outsiders, the drama inherent in the questioning process itself was far more appealing than the final written record of the proceedings. Такие записи, несомненно, будут полезными для граждан небольших стран с диктаторскими режимами, которые не привыкли к тому, что их правительствам задаются вопросы, а для посторонних лиц эффект процесса задавания вопросов значительно более привлекателен, чем подготовленные письменные материалы о ходе заседаний.
I do not want to say that we have grown accustomed to the situation because it is all right for us and acceptable, but we really have not seen anything better. Я не хочу сказать, что мы привыкли к такому положению вещей по той причине, что оно нам кажется чем-то нормальным и приемлемым, - дело в том, что мы просто никогда не видели ничего лучше.
When incomes are growing rapidly, as they are in China, it is easier to save because people are not yet accustomed to a higher standard of living and do not mind terribly much maintaining a lower one for a while longer. Когда доходы растут стремительно, как это происходит в Китае, то откладывать деньги проще, т.к. люди ещё не привыкли к более высокому уровню жизни и не сильно расстроятся, если поживут ещё немного в более скромных условиях.
Although they are accustomed to experiencing the US as a dominant, often censuring "great power," the reality now is that the US is beginning not only a new presidential administration, but a whole chapter in its history. Несмотря на то, что они привыкли видеть США в доминирующей роли, часто осуждая «великую державу», нынешняя реальность заключается в том, что в США сегодня пришла не только новая президентская администрация, но и открылась новая глава в истории.
Over millenniums, indigenous peoples have become physically and metabolically accustomed to the foods found, gathered and cultivated in local areas and the animals they have traditionally hunted, fished and raised. За тысячелетия коренные народы физически и метаболически привыкли к потреблению тех видов продовольствия, которые они получают, собирают и производят в местных районах, и тех видов животных, на которых они традиционно охотились, которых выращивали и ловили.
S-expressions were originally intended only for data to be manipulated by M-expressions, but the first implementation of Lisp was an interpreter of S-expression encodings of M-expressions, and Lisp programmers soon became accustomed to using S-expressions for both code and data. S-выражения были первоначально предназначены только для представления данных, которыми должны были манипулировать M-выражения, но первая реализация Лиспа была интерпретатором S-выражений, в которые планировалось переводить М-выражения, и программисты Lisp вскоре привыкли к использованию S-выражений как для данных, так и для кода.
We are accustomed to a quiet life and not watch the time. Зато весною и летом рай земной, мы привыкли к тихой жизни не видим как время летит
When incomes are growing rapidly, as they are in China, it is easier to save because people are not yet accustomed to a higher standard of living and do not mind terribly much maintaining a lower one for a while longer. Когда доходы растут стремительно, как это происходит в Китае, то откладывать деньги проще, т.к. люди ещё не привыкли к более высокому уровню жизни и не сильно расстроятся, если поживут ещё немного в более скромных условиях.