Английский - русский
Перевод слова Accustomed
Вариант перевода Привыкли

Примеры в контексте "Accustomed - Привыкли"

Примеры: Accustomed - Привыкли
Most people got accustomed to the sight of the neighbors children wandering around and ransacking whole stockpiles of sweets. Большинство людей привыкли к виду соседей детей, блуждающих вокруг и разгром весь запас конфет.
We are accustomed to call it "Festival", because, in such a version of realization there is no responsibility. Мы привыкли этот вариант игры называть раздником, потому что при таком варианте реализации отсутствует ответственность.
These groups protected the growth in consumption to which they had become accustomed by going more deeply into debt. Эти группы защищали рост потребления, к которому они привыкли, все глубже погружаясь в долги.
I may not have come across those in the manner that you've grown accustomed to. Я, возможно, не делаю это так, как вы привыкли.
We trust that, this time, the scenario to which we are unfortunately accustomed will not be replayed: that there is no intention to condemn and raise sanctions against the victims and not the aggressors. Мы верим в то, что сейчас сценарий, к которому мы, к сожалению, уже привыкли, не будет разыгрываться вновь, что никто не намерен осуждать жертв и вводить санкции в отношении них, а не в отношении агрессоров.
We have become so accustomed to these realities that they sometimes go unnoticed by some, despite the fact that the needs of over 1.3 billion people living today in the most dreadful poverty could be addressed with only part of that money. США? Мы уже настолько привыкли к этим реалиям, что они иногда остаются некоторыми не замеченными, даже несмотря на то, что нужды 1,3 млрд. человек, живущих в условиях ужасающей нищеты, можно было бы удовлетворить за счет небольшой части этих денег?
Too many dictatorships have accustomed Romanians with habits of obedience, conformity and irresponsibility. Слишком долгое время живя под гнетом диктатур, румыны привыкли к послушанию, подчинению и безответственности.
It was a scary thing to do, because these traditional leaders, they are already accustomed to the things that have been there for ages. Было страшно сделать это, потому что эти традиционные лидеры уже привыкли к вещам, существовавшим веками.
Mr. Grant, You and your colleague are accustomed. Мистер Грант, вы и ваш коллега привыкли к более дружелюбному южному климату.
It was a scary thing to do, because these traditional leaders, they are already accustomed to the things that have been there for ages. Было страшно сделать это, потому что эти традиционные лидеры уже привыкли к вещам, существовавшим веками.
We have 20,000 former combatants - a number that could double in coming years - individuals who have hitherto lived by the gun and are accustomed to killing. Это - люди, прошлая жизнь которых была неразрывно связана с войной и которые привыкли убивать.
Unfortunately, Russia's rulers are not accustomed to leaving the country and the rest of the world for long without something surprising to gawk at. К сожалению, правители России не привыкли надолго оставлять страну и остальной мир без неожиданностей, на которые можно поглазеть.
This trend provides low-quality substitutes for the high-quality fish that we were once accustomed to, and will inexorably lead us toward catching plankton, especially jellyfish. Такая тенденция предлагает низкокачественную замену той высококачественной рыбе, к которой мы когда-то привыкли, и неизбежно приведет нас к ловле планктона, в особенности медуз.
The freedoms that they were so accustomed to, and maybe even took for granted, have now been snatched away. У них отобрали свободы, к которым они так привыкли и которые, возможно, воспринимали как должное.
This is an exercise we in South Africa are not accustomed to undertaking, for as a people we tend to sell ourselves short. Это - достижение, которое мы в ЮАР не привыкли принимать, поскольку как нация, мы часто занижаем свои успехи.
They have become accustomed in recent years to making deals among themselves and more or less imposing them on the ten non-permanent members. Они уже привыкли в последние годы заключать сделки между собой и навязывать их в той или иной мере десятерым непостоянным членам.
Not all of these reasons are admirable: during the Cold War some European allies became accustomed to freeloading on America; some were double freeloaders by choosing neutrality. Не все из причин такого отношения достойны восхищения: за время «холодной войны» некоторые союзники привыкли полагаться на Америку в военных вопросах, обеспечивая себе безопасность за ее счет.
We are so accustomed to robbing girls of the subject of being the subjects of their lives that we have now actually objectified them and turned them into commodities. Мы настолько привыкли лишать женщин смысла быть смыслом своей жизни, что мы превратили их в предмет потребления.
We may feel the pain of falling back from a level of affluence to which we have grown accustomed, but most people in developed countries are still, by historical standards, extraordinarily well off. Мы можем огорчиться из-за уменьшения уровня богатства, к которому мы привыкли, но большинство людей в развитых странах все еще, по историческим стандартам, необычайно богаты.
When competing in Japan, Hogan used a vastly different repertoire of wrestling moves, relying on more technical, traditional wrestling holds and maneuvers as opposed to the power-based, brawling style American fans became accustomed to seeing from him. Когда Хоган боролся в Японии он использовал совершенно другой набор приёмов, опираясь на более технические, традиционные захваты и борцовские приёмы, в отличие от силового, драматического стиля, который американские поклонники привыкли видеть у него.
And New Yorkers have grown accustomed to reading about subway heroes - brave souls who leap onto the tracks to rescue fallen commuters and then often slip away, uncomfortable with attention or credit. Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро - храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают, испытывая неловкость от внимания или уважения.
It is not the kind of discussion, at least, that we are accustomed to having had in the Council over the last few years. По крайней мере, это не те обсуждения, к которым мы в Совете привыкли за последние несколько лет.
to which you'd grown accustomed. Что дало вам шанс продолжать жить так, как вы привыкли.
It is expected of them that they play a more independent role, yet this is something that they are not accustomed to. От них ожидается, что они будут играть более независимую роль, но они к этому не привыкли.
"force us to ask ourselves whether the institutions and methods we are accustomed to are really adequate to deal with all the stresses of the last couple of years". «вынуждают нас спросить себя, а позволяют ли учреждения и методы, к которым мы привыкли, адекватно реагировать на все удары последних двух лет».