Английский - русский
Перевод слова Accustomed
Вариант перевода Привыкла

Примеры в контексте "Accustomed - Привыкла"

Примеры: Accustomed - Привыкла
She is accustomed to doing her homework before dinner. Она привыкла делать домашнюю работу до ужина.
This dog seems to be accustomed to the attention. Прикройся! Эта собака видимо привыкла, что ее гладят.
I'm not accustomed to this sort of situation. Я не привыкла к такого рода ситуациям.
If I can't take care of her in the manner she's accustomed I'd feel terrible. Если я не смогу позаботиться о ней так как она привыкла то буду чувствовать себя ужасно.
The problem is, you are too much accustomed to being abused. Беда в том, что ты слишком привыкла подчиняться.
I'm not accustomed to having my word doubted. Я не привыкла, чтобы в моих словах сомневались.
I know it's nowhere near what you're accustomed to. Я знаю, что это и близко не то, к чему ты привыкла.
I am not accustomed to be taken for granted. Я не привыкла быть просто объектом.
She's accustomed to taking things of our plates. Она привыкла брать еду из наших тарелок.
Those are words I'm not accustomed to hearing these days. Это не те слова, к которым я привыкла в последнее время.
I want to live the life I was accustomed to living. Я хочу жить жизнью, к которой я привыкла.
Her delegation had been shocked by the remarks of the representative of Uganda, although it was accustomed to hostility from that source. Ее делегация была шокирована замечаниями представителя Уганды, хотя она привыкла к враждебности информации из этого источника.
A large proportion of these people became long-term unemployed and got accustomed to live from social benefits without working. Значительная часть этих лиц превратилась в длительно безработных и привыкла жить за счет социальных пособий, не работая.
If a country is not accustomed to holding elections or to accepting election results, conflicts arise. Если страна не привыкла проводить демократические выборы или принимать результаты выборов, возникают конфликты.
I'm not accustomed really to going out publicly with a married man. Я не привыкла выходить в свет с женатым мужчиной.
I am not accustomed to rushing home for cryptic texts, Mr. Mathis, especially when I'm in the middle of a sale of a Brancusi bronze. Я не привыкла торопиться домой из-за загадочных сообщений, мистер Мэтис, особенно, когда я в процессе продажи бронзовой скульптуры Бранкузи.
You can keep Maggie in the manner to which she's become accustomed. А вы обеспечиваете Мэгги ту жизнь, к которой она так привыкла.
This is a new role for Germany, and the country is not yet accustomed to it. Это новая роль для Германии, и страна еще к ней не привыкла.
I believe Rodginald knew this, and he even tried to strike me in the manner to which I had become accustomed. Похоже, Роджинальд знал об этом и даже пытался приударить за мной так, как я привыкла.
I'm afraid I'm not as warm as the men that you must be accustomed to. Боюсь, я не такой теплый, как мужчины, к которым ты привыкла.
A second habitat would have to be commensurate with the lifestyle to which she's become accustomed. Для второго аквариума потребуется такая же среда обитания, к которой она привыкла.
My plan will rebuild the world that you have grown accustomed to... one where Inhumans are hunted. Мой план заключается в том, чтобы заново построить мир, к которому ты привыкла... в котором на Нелюдей охотятся.
I'm not accustomed to being stood up, Я не привыкла стоять на ногах.
I haven't really gotten accustomed to these yet either. Да и к ним тоже до сих пор не привыкла.
Even after committing the grave crimes against humanity, unprecedented in the history of mankind, Japan has been accustomed to justify them and to shift the blame onto others. Даже после совершения беспрецедентных в истории человечества тяжких преступлений против человечности Япония привыкла оправдывать их и сваливать вину на других.