The website is accessible through the Internet and it will be updated continuously (it will be activated in the near future). |
Этот веб-сайт доступен по сети Интернет и впоследствии он будет обновляться на постоянной основе (веб-сайт будет открыт в ближайшее время). |
External transparency is understood to mean that the budget should be open and accessible to all stakeholders, including civil society and that information on budget choices and allocations is available to the public in comprehensible and easy-to-understand language and in a child-friendly manner. |
Под внешней транспарентностью понимается то, что бюджет должен быть открыт и доступен для всех заинтересованных сторон, включая гражданское общества, и что информация о вариантах бюджета и бюджетных ассигнованиях доходчивым и понятным для детей языком доводится до сведения общественности. |
The provisions of the Satellite Data Security Act, favourable to commercial dissemination, create de facto a wide database accessible to all third parties on a non-discriminatory basis. |
Положения закона об обеспечительных интересах в спутниковых данных благоприятствуют коммерческому распространению данных и фактически способствуют созданию широкой базы данных, доступ к которой на недискриминационной основе открыт для всех третьих сторон. |
OHCHR states that its field presences operate under open terms of reference, the High Commissioner's strategic management plan is a public document, and that the website of the Office is fully open and accessible. |
УВКПЧ заявляет, что его полевые присутствия действуют в соответствии с открытым кругом ведения, что план Верховного комиссара в области стратегического управления является открытым документом и что веб-сайт Управления полностью открыт и доступен. |
In addition, UNIDIR has continued to collect information from States, non-governmental organizations and international organizations, and has worked with the International Action Network on Small Arms and the Small Arms Survey to put this information into an online database, accessible through the UNIDIR website. |
Кроме того, ЮНИДИР продолжал собирать информацию у государств, неправительственных и международных организаций и сотрудничал с Международной сетью по вопросам стрелкового оружия и организацией «Смол армс сервей» в целях размещения этой информации в онлайновой базе данных, доступ к которой открыт через веб-сайт ЮНИДИР. |
Since November 2003, the ILO's new website on issues pertaining to indigenous and tribal peoples, has been accessible at: . |
Начиная с ноября 2003 года открыт новый веб-сайт МОТ по вопросам, касающимся коренных и ведущих племенной образ жизни народов, имеющий следующий адрес: . |
At the other end of the network, there'd be a server for people to send photos and messages to, accessible over the Web, combining a photo-sharing service, social networking platforms and a collaborative filtering system. |
"На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания. |
This should be accessible 24 hours per day, beginning about one week before the Conference; |
Он должен быть открыт для круглосуточного доступа примерно за неделю до начала Конференции; |
I hope that our debate - which I thank the President once again for having organized - will contribute to crystallising a shared vision of the emergence of an information society that is accessible and beneficial for all. |
Я надеюсь, что наши прения, за организацию которых я хотел бы еще раз поблагодарить Председателя, будут способствовать выработке более четкого представления относительно формирования информационного общества, доступ к которому будет открыт для всех и которое принесет пользу всем. |
A new 10-bed Francophone shelter has been opened in Timmins, northern Ontario, to provide services in French and is accessible to persons with disabilities. |
Новый франкоязычный приют на 10 койко-мест был открыт в Тимминсе, на севере Онтарио, для предоставления услуг на французском языке; этот приют является доступным для инвалидов. |
Moreover, all military medical facilities have been made accessible to the East Timorese people and by the end of May 2000, UNTAET military medical units had treated 20,257 members of the East Timorese population. |
Более того, для восточнотиморцев был открыт доступ во все военные медицинские учреждения, и к концу мая 2000 года военные медицинские бригады ВАООНВТ оказали медицинскую помощь 20257 восточнотиморцам. |
On the availability of evaluation results, she confirmed that the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee database was accessible to all countries and that the UNDP evaluation database would be accessible to programme countries by December 1996. |
В отношении информирования о результатах оценки она подтвердила, что доступ к базе данных Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития открыт для всех стран и что к декабрю 1996 года страны, охваченные программой, получат доступ к базе данных ПРООН по итогам оценки. |
Bailin Temple is normally accessible only to people related to the institutions hosted in it. |
Храм открыт, как правило, для работников учреждений, расположенных в нём. |
When the Haulover bridge was completed in 1925, the area became accessible from Miami Beach, attracting developers who widened streams, dug canals and inlets and created islands and peninsulas for building waterfront properties on Biscayne Bay. |
В 1925 году был открыт мост Холовер, связавший напрямую этот курорт и Майами-Бич - это привлекло разработчиков, планировщиков и строителей недвижимости, которые начали углублять каналы и создавать новые, насыпать искусственные островки и полуострова, на которых можно было бы строить дома. |
It's forever freely accessible by Biology Letters. |
Доступ к ней открыт каждому на сайте Biology Letters. |
Citizens could air their grievances and seek redress through a vigorously free press and an open and accessible judicial system. |
Граждане могут выступать с публичными заявлениями о своих проблемах и требовать возмещения причиненного ущерба через активно действующую свободную печать, а также обращаться в судебные органы, куда им открыт свободный доступ. |
The stylish new fitness and wellness area has been opened just recently an is accessible free of charge for all hotel guests. |
Новый стильный фитнес-и велнес-центр области был открыт совсем недавно. Его услуги предоставляются бесплатно всем гостям. |
This system will be accessible by all Colombian educational establishments via the Internet and will be introduced through e-learning in schools across the country and through workshops held at education secretariats. |
Доступ к этой системе через Интернет будет открыт для всех учебных заведений страны, а ознакомление с ней будет организовано во всех школах средствами электронной связи и посредством учебных семинаров, организуемых управлениями образования на уровне департаментов страны. |
This should be accessible 24 hours per day, beginning about one week before the Conference; A conference room for approximately 80 people for EU coordination meetings. |
Он должен быть также открыт для круглосуточного доступа; примерно еще 15 небольших комнат, предназначенных для выделения делегациям, участвующим в конференции, под служебные помещения; пресс-центр; Здесь следует обеспечить установку шкафов с индивидуальными ячейками для корреспонденции, которыми должны быть обеспечены все делегаты; |