Примеры в контексте "Accessible - Открыт"

Примеры: Accessible - Открыт
Documents concerning France's dialogue with regional human rights protection and promotion mechanisms are also accessible there. На нем также открыт доступ к документам, относящимся к диалогу, проводимому Францией с региональными механизмами по защите и поощрению прав человека.
Effective, transparent and accountable public institutions that are accessible to all people and responsive to their needs are a critical building block for the empowerment of people. Эффективные, транспарентные и подотчетные государственные учреждения, доступ к которым открыт для всех людей и которые реагируют на их потребности, представляют собой один из важнейших структурных компонентов расширения прав и возможностей человека.
Early in 2004, the UN-Habitat Intranet became accessible at all UN-Habitat locations, including regional offices, providing a central, searchable knowledge base. В первой половине 2004 года для всех подразделений Программы вне штаб-квартиры, в том числе региональных отделений, был открыт доступ к Интранет ООН-Хабитат, являющейся центральной, доступной для поиска базой данных.
This should also be accessible 24 hours per day.; Он должен быть также открыт для круглосуточного доступа;
Magnificent museums, theatres, sports facilities, stadiums and swimming pools have been built, all of which are accessible to the public at large. Возведены величественные музеи, театры, спортивные сооружения, стадионы, плавательные бассейны, доступ к которым открыт для самой широкой публики.
They should also be accessible to the general public by adequate means of communication, as well as being accountable, transparent, representative and effective. С помощью соответствующих коммуникационных средств доступ к парламентам должен быть открыт для широкой общественности и, кроме того, они должны быть подотчетными, транспарентными, представительными и эффективно действующими.
Furthermore, "all places of detention are published and accessible to the ICRC", as well as to the Human Rights Commission of Sri Lanka. Кроме того, "расположение всех мест содержания под стражей является достоянием гласности и доступ к ним открыт для МККК", а также Комиссии по правам человека Шри-Ланки.
As Chairman, I will continue to brief the wider membership regularly on the work of the Committee and to be accessible to them. В качестве Председателя я буду продолжать регулярно информировать членов в их более широком составе о работе Комитета и открыт для контактов с ними.
These courts hear complaints relating to discrimination and are designed to be accessible to the average South African acting without a lawyer. В этих судах слушаются жалобы, связанные с дискриминацией, и доступ к ним открыт для среднего южноафриканца, не представляемого адвокатом.
Azerbaijan, Belarus, Georgia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine had developed or improved their online data collection systems, which were accessible to the general public on the Internet. Азербайджан, Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Грузия и Украина разработали или усовершенствовали свои системы сбора данных в режиме онлайн, доступ к которым открыт для широкой общественности через Интернет.
In order to further promote the TEM Project, the special TEM web page has been launched in March 2001, accessible through the UNECE home page. С целью дальнейшего стимулирования реализации Проекта ТЕА в марте 2001 года была создана специальная Web-страница ТЕА, к которой открыт доступ через базовую страницу ЕЭК ООН.
As for the work of the Court, it was accessible to all via its website, a new updated, expanded and interactive version of which would be launched shortly. Что касается работы Суда, то доступ к ней открыт для всех через веб-сайт Суда, обновленная, расширенная и интерактивная версия которого вскоре будет введена в действие.
The Web site of the office of the Special Representative (), accessible through the United Nations home page, became operational in March 1999. В марте 1999 года в системе Интернет был открыт сайт канцелярии Специального представителя (), доступ к которому обеспечивается через информационную страницу Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, United Nations humanitarian activities continued to concentrate on the expansion of programmes to newly accessible areas and on the return of internally displaced persons to their areas of origin. В течение отчетного периода гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций была по-прежнему сосредоточена на таких вопросах, как распространение осуществляемых программ на районы, к которым был недавно открыт доступ, и возвращение перемещенных внутри страны лиц в их родные места.
It is expected to be launched in March 1997, and will be accessible via the World Wide Web, a gopher site and electronic mail. Предполагается, что он будет открыт в марте 1997 года и станет доступным через сеть "Всемирная паутина", шлюзовые подсоединения и электронную почту.
IPHC indicated that its research and assessment programme was transparent and that the results were accessible via print and electronic media. ИПХК заявила, что доступ к ее программе научных исследований и оценок открыт, и что с результатами этих исследований и оценок можно ознакомиться как по печатным, так и по электронным материалам.
The recently established Evaluation Plan Database, now accessible through the Evaluation Office intranet site, allows country offices and other units managing evaluations to prepare their evaluation plans on-line and makes them available more broadly. Недавно созданная база данных о планах оценки, к которой сейчас открыт доступ через внутреннюю электронную сеть Управления оценки, дает страновым отделениям и другим подразделениям, руководящим проведением оценок, возможность готовить свои планы оценки в режиме on-line и распространять их на более широкой основе.
As of 18 August, a number of locations, including the town of Gori, are accessible for the first time since the conflict began. По состоянию на 18 августа впервые после начала конфликта был открыт доступ в целый ряд различных мест, в том числе и в город Гори.
A significant volume of electronic commercial transactions is performed in closed networks, that is, groups with a limited number of participants accessible only to previously authorized persons or companies. Значительный объем электронных коммерческих сделок совершается в закрытых сетях, т.е. в рамках групп с ограниченным числом участников, доступ в которые открыт только лицам или компаниям, заблаговременно получившим соответствующий допуск.
In addition, an online coordination mechanism, accessible to the general public on the website of the Special Secretariat, allowed interested parties to obtain information about relevant activities. Помимо этого, создан координационный механизм, который действует в режиме он-лайн и доступ к которому открыт на веб-сайте Специального секретариата, что позволяет всем заинтересованным лицам узнавать информацию о соответствующих мероприятиях.
As many as 24 of these translations were made available to the secretariat of the Committee, where they were registered and then placed on the "Ethics in tourism" website (), which is accessible to the public in general. Секретариату Комитета были представлены 24 перевода, которые были зарегистрированы, а затем помещены на веб-сайт «Этические нормы в туризме» (), доступ к которому открыт для широкой общественности.
Experts estimate that if that market were still accessible, sales would currently stand at 38.6 million cigars, worth US$ 51 million, and leaf tobacco exports would amount to 7,800 tons. В настоящее время, согласно мнениям экспертов, если будет открыт доступ на этот рынок, то объемы продаж составят порядка 38,6 млн. сигар, общей стоимостью более 51 млн. долл. США.
That shows that our country is vast; it also shows that it is important to make the polling booths accessible to every voter in our country. Это свидетельствует о том, что наша страна огромна; и это также свидетельствует о том, что крайне важно обеспечить, чтобы в эти избирательные участки был открыт доступ всем избирателям в нашей стране.
With regard to intersessional work, the Committee was informed that discussions were ongoing with the Office of Central Support Services for the establishment of a restricted website, to be made accessible to the members of the Committee. Что касается межсессионной работы, то Комитет получил информацию о том, что ведутся дискуссии с Управлением служб центральной поддержки в отношении создания веб-сайта с ограниченным доступом, который будет открыт для доступа членов Комитета.
A National Report on the State of Environment is being elaborated annually according to national legislation; the 2005 report has been placed on the "Aarhus Centre" website and is accessible for everyone. В соответствии с национальным законодательством ежегодно готовится Национальный доклад о состоянии окружающей среды; в 2005 году доклад был размещен на веб-сайте "Орхусского центра", и к нему был открыт доступ для всего населения.