Английский - русский
Перевод слова Acceptable
Вариант перевода Неприемлемой

Примеры в контексте "Acceptable - Неприемлемой"

Примеры: Acceptable - Неприемлемой
The first, I venture to say, is that we agree that the situation is not acceptable, that it is a bad one for the disarmament machinery as a whole. Первым из них, как мне представляется, является факт нашего согласия с тем, что данная ситуация является неприемлемой и что она наносит ущерб механизму разоружения в целом.
Any alternative contrary to the above-mentioned policy would be detrimental to the interests of the Lao people and is not acceptable to the Lao Government and people." Любая альтернатива, противоречащая вышеуказанной политике, наносила бы вред интересам лаосского народа и является неприемлемой для лаосского правительства и народа".
The employee's service is tied to his party orientation and, in consequence, he may fail to provide services relating to his function to anyone who is a partisan of a group that is not acceptable to his party. работа служащего находится в зависимости от его партийной принадлежности, и, как следствие, он не может оказывать услуги по роду своей службы никому, кто является сторонником группы, неприемлемой для его партии.
This was not acceptable. Такая ситуация является неприемлемой.
Such a situation was not acceptable. Такая ситуация является неприемлемой.
A clear message was being sent out that violence was not acceptable behaviour. Сформировалось четкое мнение, что насилие является неприемлемой формой поведения.
He regretted that Mr. Murillo Martínez had not found his country's position at the Durban Review Conference acceptable. Он выражает сожаление в связи с тем, что г-н Мурильо Мартинес счел позицию его страны на Дурбанской обзорной конференции неприемлемой.
Obviously a system that purported to award compensation but failed to ensure that victims would actually be compensated would not be acceptable. Очевидно, что система, предполагающая присуждение компенсации, но не обеспечивающая ее реальную выплату, будет неприемлемой.
The OHS risk was not acceptable under the prevailing conditions of use for pastures and lucerne where parathion was applied aerially. При характерных для того времени условиях применения паратиона на пастбищах и посевах люцерны, обрабатывавшихся посредством авиараспыления, опасность с точки зрения ОТПГ являлась неприемлемой.
If this is not acceptable further consideration should be given to the Defence Counsel Management Section allowing only co-counsel, legal assistants and investigators from Africa. Если такая мера представляется неприемлемой, следует также рассмотреть возможность того, чтобы Секции по делам адвокатов защиты разрешалось привлекать вторых адвокатов, референтов и следователей только из стран Африки.
The first issue that we discussed and agreed was that we would implement the 1993 SNA in all the above components of the CSNA as without this the system of accounts would remain unintegrated, hence not acceptable. Во-первых, после обсуждения было принято решение о необходимости внедрения СНС 1993 года во все вышеуказанные компоненты СНСК, поскольку в противном случае система счетов останется неинтегрированной и, следовательно, неприемлемой.
In short, the pattern is so unclear that it is not safe to assume that a non-objecting State thinks that a particular reservation is acceptable. Последствие неприемлемой оговорки обычно не состоит в том, что Пакт вовсе не будет действовать для стороны, сделавшей оговорку.
But it is not politically acceptable to pick and choose which of the new realities to emphasize when useful, and which to ignore when inconvenient. Однако в политическом плане тактика особого выделения одних, полезных, новых явлений и игнорирования других, неудобных, является неприемлемой.
European competitors have begun to voice concern that China is producing VCM/PVC for export at a very low cost using a process that is no longer "acceptable" - for environmental reasons - in other regions of the world. Европейские конкуренты начинают выказывать обеспокоенность в отношении того, что Китай производит МВХ/ПВХ на экспорт по очень низкой цене с использованием технологии, на сегодняшний день "неприемлемой" по экологическим соображениям в других регионах мира.
The current practice of allowing core contributions to subsidize the management of non-core contributions was not acceptable. Текущая практика, позволяющая использовать взносы в счет основных ресурсов для покрытия мероприятий, финансируемых за счет неосновных ресурсов, является неприемлемой.
The humanitarian situation is on the brink of collapse, and it is no longer acceptable or excusable for the international community to stand by and allow this reprehensible violation of international law and human rights to continue. Гуманитарная ситуация близка к катастрофе, и пассивность международного сообщества, которое позволяет оккупирующей державе продолжать совершать эти заслуживающие осуждения нарушения норм международного права и прав человека, становится неприемлемой и непростительной.
It is not logical and it is not politically acceptable that the side which initiated a positive process, and has done the utmost to make that process proceed successfully and meaningfully, is put in the dock and is subjected to new accusations and even sanctions. Ситуация, когда сторона, инициировавшая позитивный процесс и приложившая максимум усилий к тому, чтобы этот процесс развивался успешно и был наполнен реальным содержанием, оказывается в роли обвиняемой, когда против нее выдвигаются новые обвинения и даже грозят санкциями, представляется нелогичной и политически неприемлемой.
By opposing a resolution that was unacceptable, Mexico helped craft one that was acceptable. Своим противостоянием неприемлемой резолюции Мексика помогла создать резолюцию, которая была приемлемой.
However, the adoption of universal benchmarks and indicators that do not take into account local, national and regional specifics is not acceptable. В то же время принятие универсальных критериев и показателей без учета местной, национальной и региональной специфики является неприемлемой практикой.
Request of inheritance by women can be deemed dishonor and not acceptable among parts of the society. Просьба женщины о соблюдении ее права наследования может считаться позорным поступком и с точки зрения отдельных слоев общества является неприемлемой.
In most societies, distinctions between acceptable and unacceptable practices were maintained, with taboos and injunctions proscribing the targeting of civilian populations, especially children and women. В большинстве обществ сохраняется различие между приемлемой и неприемлемой практикой, при этом существует табу и запретительные нормы, не допускающие нападения на гражданское население, прежде всего женщин и детей.
The response from representatives in this field was that, as is generally understood, offensive weapons are not advocated but that a line needs to be drawn between what is acceptable self-defence and what is unacceptable. Ответ представителей этой сферы состоял в том, что, по общему пониманию, они не выступают за наступательное оружие, но тут нужно провести разграничение между тем, что является приемлемой самообороной и что является неприемлемой.
A constraint is not a subsidiary dose limit, but is seen as a prospective upper bound to optimization that ensures that the risk from that source is acceptable and the total risk does not approach the unacceptable. Такая граница не является вспомогательным дозовым пределом, однако она рассматривается в качестве предполагаемой верхней границы оптимизации, которая обеспечивает приемлемость риска от этого источника, и ситуацию, при которой суммарный риск не приближается к неприемлемой величине.
Some delegates found the map acceptable, subject to a number of corrections to be made to it, while others found it unacceptable due to geographical distortions especially in the eastern part of the continent. Одни делегаты сочли эту карту приемлемой при условии внесения в нее ряда исправлений, другие же сочли ее неприемлемой ввиду искажений географического характера, касающихся особенно восточной части континента.
Working outside normal hours is not socially acceptable. Общество считает неприемлемой сверхурочную работу.