In an unfair situation within a hierarchy, there is an acceptance within the hierarchy of unfairness, but where there is inequality or a flattened hierarchy, unfairness is not acceptable. |
Когда несправедливая ситуация складывается в иерархии, подобная несправедливость может быть принята, однако там, где имеет место неравенство или упрощенная иерархия, несправедливость неприемлема. |
Furthermore the introduction of a reference to the use of original or other suitable packagings by private individuals is to avoid the use of packagings which are not even acceptable as consumer packagings. |
Более того, указание об использовании частными лицами первоначальной или иной подходящей тары включено с той целью, чтобы не допустить использования тары, которая неприемлема даже в качестве потребительской. |
It had held that the request was not acceptable in the circumstances but that, in light of her sincerely held religious beliefs, she could be screened from the accused, but not the judge, lawyers and other court officials. |
Суд решил, что указанная просьба неприемлема в данных обстоятельствах, но что в силу искренних религиозных убеждений свидетельницы она может быть скрыта ширмой от обвиняемого, но не от судьи, адвокатов и других работников суда. |
Discrimination was not possible or acceptable, but unfortunately, the resources available were insufficient to provide adequate schooling and health care, although education, followed by health care, received the largest State budget allocation. |
Дискриминация в этой области невозможна и неприемлема, однако, к сожалению, имеющиеся ресурсы недостаточны для предоставления надлежащего образования и надлежащей медицинской помощи, хотя на цели образования, после которого следует здравоохранение, выделяются самые крупные ассигнования из государственного бюджета. |
This is clearly not acceptable. |
Такая ситуация, разумеется, неприемлема. |
Article 2 was not acceptable. |
Статья 2 неприемлема вообще. |
Such bargaining is not acceptable. |
Торговля подобного рода неприемлема. |
This position is not tenable or acceptable. |
Эта позиция несостоятельна и неприемлема. |
Cremation wasn't socially acceptable, and 99.8 percent of people got buried. |
Кремация была неприемлема, и 99,8% людей хоронили по старинке. |
On so crucial a question, a denunciatory attitude was not acceptable; the concern had to be addressed constructively. |
Позиция обвинителя по столь важному вопросу неприемлема; проблему необходимо решать в конструктивном духе. Кот-д'Ивуар придает огромное значение правам человека, что нашло отражение в создании в этой стране Департамента по правам человека, который позднее стал министерством. |
We therefore believe that, in accordance with these provisions, an additional side thickness design of a plate angled towards the inside of the shell, as shown in the diagram below, is not currently acceptable under 6.9.2.2 (c) of the standard. |
Таким образом, мы считаем, что в порядке применения этих положений конструкция, которая состоит в использовании утолщенного корпуса изнутри емкости, как показано на нижеприведенной схеме, по смыслу пункта 6.9.2.2 с) данного стандарта, неприемлема. |
In reply to the question whether pregnant teenagers had difficulties in being accepted by their families or society, the representative pointed out that, although teenage pregnancy was not acceptable, families did not reject girls who had become pregnant. |
Отвечая на вопрос о том, сталкиваются ли несовершеннолетние девушки в случае беременности с определенными трудностями в семье или обществе, представитель отметила, что, хотя беременность в таком возрасте неприемлема, семьи не отвергают зебеременевших девушек. |
As a working practice, "what is mine is mine, what is yours is negotiable", or "do what I tell you to do", is neither acceptable nor productive. |
Неприемлема и непродуктивна практика работы по принципу "мое - это мое, а вот с твоим надо еще разобраться" или "делай, что тебе говорят". |
(c) Distance resolution of 15 m at scales of 0.5-1.6 km is not acceptable since passive radar reflectors are mounted on bridge piers on booms 10 to 12 m long (so as to show each span as a separate signal on the radar screen). |
в) разрешающая способность по расстоянию, равная 15 м на шкалах 0,5-1,6 км, неприемлема, т.к. пассивные радиолокационные отражатели устанавливаются на устоях судоходных пролетов мостов на штангах длиной 10-12 м (для обозначения пролета на экране РЛС раздельными эхосигналами). |
That is not an acceptable response to a crisis of enormous proportions, certainly not for Micronesia and not for any of the small island developing States, who need fast action. |
Такая реакция на столь грандиозный кризис неприемлема; она, безусловно, неприемлема для Микронезии и для всех малых островных развивающихся государств, которые нуждаются в оперативных действиях. |
The workload of the Office of the High Commissioner for Human Rights had increased and its resources remained meagre. It was no longer acceptable that less than 2 per cent of United Nations resources should be allocated to human rights. |
Поскольку объем работы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека существенно возрос, а его ресурсы весьма ограничены, ситуация, когда на защиту основополагающих прав выделяется всего 2 процента ресурсов Организации Объединенных Наций, неприемлема. |
The first sentence of article 32 was not acceptable owing to its inconsistency with Ukrainian legislation. |
Первая фраза статьи 32 для Украины неприемлема, поскольку она противоречит украинскому законодательству. |
Mr. Gauthier said his delegation found the text proposed by the Working Group entirely acceptable and the proposed amendment using the words "to initiate any procedures made available" basically unacceptable. |
Г-н Готье отмечает, что, по мнению его делегации, предложенный Рабочей группой текст полностью приемлем, а предлагаемая поправка с использованием слов "начать любые процедуры, имеющися в распоряжении" в корне неприемлема. |
Nor was the compulsory competence of the International Court of Justice established under article 60 acceptable, or in accordance with its Statute: settlement of disputes by a court was and must remain optional. |
Неприемлема также обязательная компетенция Международного Суда, установленная в соответствии со статьей 60, или с точки зрения Статута Международного Суда: урегулирование споров каким-либо судом было и должно по-прежнему быть факультативным. |