Английский - русский
Перевод слова Acceptable
Вариант перевода Допускается

Примеры в контексте "Acceptable - Допускается"

Примеры: Acceptable - Допускается
Both the disclosure of liabilities in the notes to the financial statements and pay-as-you-go accounting for after-service health insurance expenditures were acceptable under United Nations system accounting standards. В соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций допускается указание обязательств в примечаниях к финансовым ведомостям и применение оперативно-бухгалтерского метода учета расходов на медицинское страхование после выхода в отставку.
For instance, article 254 of the HGB states that additional depreciations are acceptable in order to carry items of fixed or current assets at the lower value that results from the application of accelerated tax depreciation. Например, в статье 254 ГТК говорится, что для учета основного или оборотного капитала по более низкой стоимости, полученной в результате применения ускоренной амортизации для налоговых целей, допускается использование дополнительной амортизации.
In each class, it is acceptable for up to 2% by weight of the truffles in each package not to meet the requirements for a given class, provided that they meet those of the class below that one. В каждой упаковке раз допускается наличие 2% по массе трюфелей, не отвечающих требованиям для данного сорта, но соответствующих трюфелям следующего по порядку более низкого сорта.
In the case of partial flow dilution systems it is acceptable to use the same pre-classifier for particulate mass and particle number sampling, extracting the particle number sample from the dilution system downstream of the pre-classifier. В случае систем частичного разбавления потока допускается использование одного и того же предварительного сепаратора для определения массы твердых частиц и измерения количества твердых частиц, причем проба для измерения количества твердых частиц отбирается из системы разбавления, установленной после этого предварительного сепаратора.
In achieving this objective it is acceptable that engines which have been used in excess of the appropriate durability period referred to in paragraph 5.4. of this Regulation may show some deterioration in performance and sensitivity of the monitoring system. Для достижения этой цели допускается некоторое снижение рабочих характеристик и чувствительности системы мониторинга двигателей, которая используется по окончании срока службы, указанного в пункте 5.4 настоящих Правил.
Note by the Group of Volunteers: It is proposed to put this requirement to Chapter 5 as the following addition to paragraph 5-1.9: "For multi-engine installations, automatic stopping of an engine shall be acceptable provided that there is no interference with the other engines." Примечание Группы добровольцев: Предлагается поместить данное предписание в главу 5 с добавлением к пункту 5-1.9 следующего текста: "Для установок с несколькими двигателями автоматическая остановка одного из двигателей допускается только при том условии, что остальные двигатели продолжают работать".
However, any system meeting the performance specifications in paragraphs 1.2. and 1.3. of this appendix is acceptable. Вместе с тем допускается использование любой системы, отвечающей техническим характеристикам, указанным в пунктах 1.2 и 1.3 настоящего добавления.
Monitors were acceptable if they had been shown to deliver equivalent results for the specific site and for all seasons. Допускается использование мониторов при условии подтверждения того, что они выдают эквивалентные данные по конкретному участку для любого времени года.
It also recognizes that "affirmative discriminatory action to correct unacceptable inequalities and imbalances" would be permitted on the grounds of being socially acceptable. В Конституции говорится также, что "позитивная дискриминация с целью исправления недопустимого неравенства и диспропорций" допускается в тех случаях, когда она является социально приемлемой.
An exemption from legal requirements is available to entities applying IFRS or any other acceptable foreign standard in their consolidated financial statements. Изъятие из правовых требований допускается для предприятий, применяющих МСФО или любые иные приемлемые иностранные стандарты в своих консолидированных финансовых отчетах.
6.4.9.2 Intermittent venting of Type B(M) packages may be permitted during transport, provided that the operational controls for venting are acceptable to the relevant competent authorities. 6.4.9.2 Допускается периодическое вентилирование или сброс избыточного давления из упаковок типа B(M) во время перевозки, при условии что меры эксплуатационного контроля за таким вентилированием или сбросом приемлемы для соответствующих компетентные органов.
It is also acceptable to collectively list these numbers, i.e. from number... to number... Допускается также использование совместного перечня этих номеров, т.е. от номера... до номера... .
It therefore constitutes a genuine compromise arrangement which could make acceptable the introduction in arbitration law of ex parte measures which have been accepted in the form of preliminary orders. Таким образом, этот вариант является истинным компромиссным решением, которое может обеспечить приемлемость включения в арбитражное право мер ёх parte, которые допускается принимать в форме предварительных постановлений.
Alternatively, a trailer mounted display providing information when lining replacement is necessary or a sensing device per wheel, which will warn the driver at his driving position when lining replacement is necessary, is acceptable. В качестве альтернативы допускается применение устанавливаемого на прицепе индикатора, предупреждающего о необходимости замены накладок, или датчика на каждом колесе, который предупредит водителя на его рабочем месте о необходимости замены накладок.
article 3 of the Convention contains several points under which the text allows a vehicle not to be exactly as specified in the Convention and still be acceptable because they are "deemed to be in conformity with the object of this Convention"; а) в статье З Конвенции имеется ряд моментов, исходя из которых текстом допускается, что транспортные средства могут не удовлетворять всем условиям, указанным в Конвенции, но все же признаваться приемлемыми, поскольку они "считаются соответствующими целям настоящей Конвенции";
The second problem is to know whether the implementation of the standards to which reference is made in 6.8.2.6 of RID/ADR is mandatory or whether equivalent alternatives are acceptable. Вторая проблема касается выяснения вопроса о том, должны ли стандарты, указанные в пункте 6.8.2.6 МПОГ/ДОПОГ, применяться в обязательном порядке или же допускается применение иных, эквивалентных стандартов.
Interpretation: The acceptable limit for "practically free" would be slight traces of foreign matter. Пояснение: Выражение "практически без" означает, что допускается наличие лишь незначительных следов посторонних веществ.
The expert from the United Kingdom pointed out that only the use of red coloured rearward facing retro-reflective materials was acceptable. Эксперт от Соединенного Королевства отметил, что сзади допускается использовать светоотражающие материалы только красного цвета.
5-6.5 Only self-priming drainage pumps are acceptable. 5-6.5 Допускается использование только автоматически включающихся осушительных насосов.
Skids, frameworks, cradles or other similar structures are acceptable. Допускается применять полозья, каркасы, рамы или другие подобные конструкции.
Chemical dryers are not an acceptable method of removing water from the sample. Использование химических осушителей для удаления воды из пробы не допускается.
8-1.6.5 Only self-priming drainage pumps are acceptable. 8-1.6.5 Допускается использование только осушительных насосов самовсасывающего типа.
7.4.4.2. However, four rows of indicators shall be acceptable where the tyre is of a size designed to be fitted on a rim of a nominal diameter not exceeding 12 inches. 7.4.4.2 Однако в случае шин, предназначенных для монтажа на ободах с номинальным диаметром не более 12 дюймов, допускается наличие четырех рядов.
Chapter 5.4.1 of the UNRWA Procurement Manual stipulates the circumstances in which waivers of the competitive procurement process are acceptable and that the reasons for such waivers must be recorded in writing. В главе 5.4.1 Руководства по закупкам БАПОР предусматриваются обстоятельства, при которых допускается отказ от проведения конкурсного процесса закупок, а также предусматривается представление письменного обоснования для такого отказа.
In the last sentence, replace "there shall be no leakage" with "penetration of the secondary packaging is acceptable provided that there is no leakage". В последнем предложении заменить "не должно происходить утечки" на "допускается пробой вторичной тары при условии отсутствия утечки".