| Judge, this is absurd. | Судья, это абсурд. |
| This testimony is so absurd! | Эти показания полный абсурд! |
| All right, this is absurd. | Ладно, это абсурд. |
| Ionesco's genius was to portray a world in which the absurd is triumphant. | Гениальность Ионеско заключалась в способности описать мир, в котором торжествует абсурд. |
| You sound like what I'm saying is absurd. | Хочешь сказать, что это абсурд? |
| Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. | Жизнь - большая бессмыслица, абсурд. |
| The idea of trying to cover this race in any conventional press sense was absurd. | Идея освещения всего этого традиционными методами - абсурд. |
| This is my favorite because it's absurd. | Моя любимая, просто абсурд. |
| It's absurd how good it is. | Просто абсурд насколько она хороша! |
| Ionesco's genius was to portray a world in which the absurd is triumphant. | Гениальность Ионеско заключалась в способности описать мир, в котором торжествует абсурд. |
| I can't help but comment, the fact that you're worrying about how aliens will destroy Italian soccer, which is already in decay, seems rather absurd, if not ridiculous, to be frank... | Я, пожалуй, оставлю без комментария вашу обеспокоенность по поводу уничтожения пришельцами итальянского футбола, который и без того дышит на ладан, потому что на мой взгляд это абсурд, и честно говоря, даже вызывает иронию... |
| Absurd, I know. | Абсурд, знаю, но классно же? |
| No... what is absurd is you not telling me that there was a developer interested in Dad's land because the property value's gone way up! | Нет... абсурд, что ты не говорил мне, что папиной землёй интересуется застройщик, потому что земля подскочила в цене! |
| I can't even say how difficult this is... the tension such an absurd thing causes! | Я даже сказать не могу, как это трудно... терпеть весь этот абсурд! |
| Absurd, isn't it? | Какой-то абсурд, да? |
| Don't be absurd. | Нехочу даже слушать этот абсурд, извините! |
| That'd be absurd. | Мы не можем предъявлять претензии дагю. Абсурд. |