Sir, that's... absurd and... |
Сэр, это... чушь и... и клевета. |
If we're just yelling out completely absurd things, I want to move to Mount Everest. |
Раз уж тут все несут такую чушь, тогда я хочу жить на Эвересте. |
But being separated from your 13 years old children because of war is absurd! |
Но быть вдалеке от своих 13-летних детей из за войны - это чушь! |
Sir, that's... absurd and... and offensive. |
Сэр, это... чушь и... и клевета. |
It's absurd. We have power outlets in every room of every building. We have running water. |
Это чушь. У нас есть розетки в каждой комнате в каждом здании. У нас есть водопровод. |
Meggie, how absurd! |
Мэгги, какая чушь. |
Giorgio and Fosca, what an absurd tale! |
Джорджио и Фоска. Какая чушь! |
Alexander Sargsyan said that he was not that cheap to export cattle and added: That is absurd. |
Это чушь. Я ни в коем случае не входил и не войду в подобные сделки. |
Absurd, completely absurd. |
Чушь, полная чушь! |
This whole marriage thing is absurd. |
Вся эта история с браком полная чушь. |
Don't be absurd, he can't be! |
Не мели чушь, быть не может! |
You're being absurd. |
Ты говоришь какую-то чушь. |
Lizzy, don't be absurd. |
Лиззи, не пори чушь. |
It's absurd. It's just absurd. |
Это абсурд. Чушь. |
But having to part with them at 13 due to an absurd war that breaks your heart. |
Но быть вдалеке от своих 13-летних детей из за войны - это чушь! Конечно будет сердце болеть из за такого! |